All fees due and payable to the Arranger under this document

Portuguese translation: todas as taxas são devidas e pagáveis ao intermediário conforme este documento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All fees due and payable to the Arranger under this document
Portuguese translation:todas as taxas são devidas e pagáveis ao intermediário conforme este documento
Entered by: Angela Nery

12:03 Oct 3, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Arranger
English term or phrase: All fees due and payable to the Arranger under this document
Hello, I have some doubts regarding this specific term for Euro Portuguese since the term available is literal, Organizador.

It is related to Contract between an Arranger and a Borrower.

Thank you in advance
shirley damazo
Local time: 05:42
todas as taxas são devidas e pagáveis ao intermediário conforme este documento
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Angela Nery
Brazil
Local time: 03:42
Grading comment
Obrigada a todos. Essa resposta e mais generica dado que não tem muito conteudo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2todas as taxas são devidas e pagáveis ao intermediário conforme este documento
Angela Nery
4Todas as taxas devidas e pagáveis ao Intermediário no âmbito do presente documento
Debora Blanche Daher
4todos os honorários são pagáveis ao intermediário conforme este documento
Nick Taylor
3todos os honorários devidos e pagáveis ao banco organizador («arranger») nos termos deste documento
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
all fees due and payable to the arranger under this document
todas as taxas são devidas e pagáveis ao intermediário conforme este documento


Explanation:
sugestão

Angela Nery
Brazil
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Obrigada a todos. Essa resposta e mais generica dado que não tem muito conteudo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Freixinho
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Clauwolf
3 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all fees due and payable to the arranger under this document
todos os honorários são pagáveis ao intermediário conforme este documento


Explanation:
todos os honorários são pagáveis ao intermediário conforme este documento

Nick Taylor
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all fees due and payable to the arranger under this document
todos os honorários devidos e pagáveis ao banco organizador («arranger») nos termos deste documento


Explanation:
Shirley, o texto é para pt-pt?
Quem é esse "arranger"?

Se for um banco que procura financiadores para um projeto, pode chamar-lhe mesmo "banco organizador".

A deep analysis is made of the characteristics that highlight this operation, particularly the roles of the Arranger, the Interbank Arrangement, and the Lead Manager. Being the object of the work the legal positions of the bank that will fulfill the functions of Arranger, and Lead Manager of the banking syndicate, we can already state that it is impossible to make a unitary construction of the figure, because the bank plays different roles at different times, depending on the quality of its actions. In order to make a precise analysis, one must start by understanding the nature of the Interbank Arrangement, before grasping the role of the Lead Manager.

Faz-se, deste modo, uma análise profunda às características que destacam esta operação, nomeadamente, ao papel do Banco Organizador, do Acordo Interbancário, e do Banco Líder. Versando o objecto do trabalho nas posições jurídicas do banco que irá cumprir as funções de Organizador, e de Líder do sindicato bancário, podemos, desde já, adiantar que, sendo os papéis desempenhados em momentos diferentes, torna-se impossível fazer uma construção unitária da figura. Pelo que, se divide as funções desempenhadas por esse banco, em função do momento e da qualidade da sua actuação. Para uma análise correcta, é necessário, num primeiro momento, e antes de aprofundar a posição do Banco Líder, perceber qual a natureza do Acordo Interbancário.
https://run.unl.pt/handle/10362/25340

Celebrado um contrato pelo qual uma entidade bancária se obriga, enquanto “arranger”, a encontrar financiadores de um projecto de construção de um parque eólico, cabendo-lhe igualmente a montagem e estruturação da operação, o que implicava a validade da estrutura a utilizar para a operação, tal contrato tem uma natureza mista de contrato de prestação de serviços e, mais especificamente, contrato de mandato sem representação.
http://www.dgsi.pt/jtrl.nsf/-/9B7B5B5D3B63B44780257F1D00512B...

Ou:
"... todos os honorários devidos e a serem pagos ao banco organizador («arranger») nos termos do presente documento..."

Mantinha o termo em inglês com a tradução.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-03 14:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

Vi vários documentos em pt-pt com o termo em inglês, mas sou da opinião de que deve ser traduzido.

https://www.ren.pt/files/2017-05/2017-05-11195537_4c65f7f1-2...$$f7ccbca3-1839-4b33-af32-24602a9b0fd3$$0804368e-684e-48c9-a07c-e5d0b2ad5aa1$$file$$pt$$1.pdf

https://ind.millenniumbcp.pt/pt/Institucional/sustentabilida...

https://web3.cmvm.pt/english/sdi/emitentes/docs/fsd0951.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-03 14:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Olá Shirley,
O "PT angolano" segue o PT europeu.
Na minha opinião, "taxa" não é a mesma coisa que "honorários". Este tipo de contrato é como se fosse um contrato de prestação de serviços e aqui eu aplicaria para "fees" o termo "honorários".
Sobre "intermediário" não vi esta tradução em pt-pt. Até pode ser que haja algum documento "perdido" na Web com esta tradução :) mas não encontrei nada.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-03 14:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

É verdade, continuam com o antigo acordo, mas os portugueses como gostam de ser diferentes (pela negativa) aderiram ao novo acordo e eu fui obrigada como muitos outros falantes.
Sim, são mais as semelhanças com o português falado em África do que com o Brasil… ficaria então ainda mais surpreendida, por exemplo, se ouvisse um falante do Norte de África (cuja língua materna é o árabe) a falar português :)
Eu fiquei impressionadíssima. Conheci dois colegas de trabalho que eram incríveis: )
Abraço e continuação de bom trabalho!

expressisverbis
Portugal
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela resposta. Na verdade é PT Angolano o conteudo mais tecnico. Vi tambem esse termo como banco organizador ou agente financeiro, mas fiquei na duvida. Tinha um prazo pra entregar o teste e como nao havia muito conteudo, usei mesmo intermediario. Acho que deveria ter usado honorario em vez de taxa, mas creio que esta correto de certa forma.

Asker: PT angolano segue o europeu e ate mantem a grafia antiga, fiquei ate surpresa da semelhança. Conhecia mais area social do angolano. Achei que Intermediario cobria todas as variacoes usadas, a mesma coisa para Taxas, ja que o contexto e muito limitado. Mas coloquei todas as traducoes como adendo no arquivo.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all fees due and payable to the arranger under this document
Todas as taxas devidas e pagáveis ao Intermediário no âmbito do presente documento


Explanation:
Todas as taxas devidas e pagáveis ao Intermediário no âmbito do presente documento

Debora Blanche Daher
Brazil
Local time: 03:42
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search