with a beating heart stand straight on end.

Portuguese translation: ...e arrepiando pêlos e cabelos de qualquer ser vivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with a beating heart stand straight on end.
Portuguese translation:...e arrepiando pêlos e cabelos de qualquer ser vivo
Entered by: Ivanete Martins Mastroberardino

17:55 Oct 26, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Folklore
English term or phrase: with a beating heart stand straight on end.
At times, “Creature Fear” sounds like a crying, primal purging — making spines tingle and the hairs of anyone with a beating heart stand straight on end.

Alguém me ajuda, por favor? Tks!
Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 00:44
...e arrepiando pêlos e cabelos de qualquer ser vivo
Explanation:
to make hairs stand straight on end = arrepiar pêlos e cabelos.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-10-26 18:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

Interessante a sua tradução, bem apropriada para o Halloween, no dia 30 de outubro. :))
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 23:44
Grading comment
Super obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...e arrepiando pêlos e cabelos de qualquer ser vivo
Marlene Curtis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...e arrepiando pêlos e cabelos de qualquer ser vivo


Explanation:
to make hairs stand straight on end = arrepiar pêlos e cabelos.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-10-26 18:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

Interessante a sua tradução, bem apropriada para o Halloween, no dia 30 de outubro. :))

Marlene Curtis
United States
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Super obrigada!
Notes to answerer
Asker: Essa é a Marlene! Sempre salvando a pátria! Sim, bem apropriada.. é para o MINI Space

Asker: Me esqueci de agradecer... Muito obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
1 hr
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search