store boosters

Portuguese translation: boosters vendidos na loja

19:45 Sep 16, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: store boosters
First, we can more properly define "Duplicate Protection" as a process unique to 8-card ***store boosters***, where rare and mythic cards that would otherwise be 5th+ copies are replaced by a different card of the same rarity that the player does not have 4 of. You will not automatically get a mythic rare in place of a rare, if you've collected all the rares in a set. You will only receive a copy of fully reprinted rare or mythic cards from a pack after you have received playsets of all other rares and mythic rares (i.e. the same thing we do with a card if it's banned in Standard). This is true only as long as the art is the same. If the art is different for the reprint, it will be treated as a fully different card. If you already own a playset (four copies) of a rare or mythic card that is fully reprinted (same art rule applies), you will only receive further copies of that card from ***store boosters*** if you already own playsets of all other rares and mythic rares from that set (i.e. the same thing we do with a card if it's banned in Standard).


Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 01:46
Portuguese translation:boosters vendidos na loja
Explanation:
O termo booster aqui parece ser referência a booster packs, um termo que, no Brasil, é utilizado no inglês mesmo, referindo-se a pacotes de cartas avulsas que são vendidos separadamente (geralmente temáticos a uma expansão de um dado jogo de cartas) - e pode referir-se a cartas físicas como a cartas digitais.
Nos links mostro referências do termo sendo utilizado no mercado nacional.
Selected response from:

Eric Azevedo
Brazil
Local time: 01:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2boosters vendidos na loja
Eric Azevedo
4Pacotes reserva
Fernando Barros
4pacotes/boosters da loja
Julio Cinquina
3envelopes para booster
Priscilla Silva


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
boosters vendidos na loja


Explanation:
O termo booster aqui parece ser referência a booster packs, um termo que, no Brasil, é utilizado no inglês mesmo, referindo-se a pacotes de cartas avulsas que são vendidos separadamente (geralmente temáticos a uma expansão de um dado jogo de cartas) - e pode referir-se a cartas físicas como a cartas digitais.
Nos links mostro referências do termo sendo utilizado no mercado nacional.

Example sentence(s):
  • As vitórias dentro do jogo rendem Fichas de Treinador, que podem ser trocadas por booster packs, decks temáticos e outros itens a serem utilizados no jogo através da Loja.

    https://spellbox.com.br/booster-box-pokemon-xy-em-ingles
    https://www.epicgame.com.br/?view=ecom/itens&cat=11454
Eric Azevedo
Brazil
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Oliveira
21 hrs

agree  Lúcia Schnomberger de Souza
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pacotes/boosters da loja


Explanation:
O texto parece estar relacionado com o jogo "Magic: The Gathering Arena". No Magic, tanto em seu formato físico quanto no jogo digital, os pacotes com 15 cartas são conhecidos como "boosters", mesmo em português. No site oficial, aparecem os termos "pacotes" e "boosters" para esse produto.

No MTG Arena, há dois tipos de pacote: "limited boosters" e "store boosters". Pelo que pesquisei, os primeiros são completamente aleatórios, enquanto os segundos tem um mecanismo de proteção que faz com que o jogador não receba cartas repetidas quando cumpre certos requisitos.

Portanto, o termo poderia ser traduzido para "pacotes/boosters da loja", para que seja marcada a diferença deles em relação aos "limited boosters".

Referências:

"No início do booster draft, cada jogador abre um booster e escolhe um card (não mostre aos outros jogadores qual você escolheu!). Depois, cada um passa o resto do pacote para o jogador à esquerda, cada jogador pega um card do pacote recebido e passa novamente."
https://magic.wizards.com/pt-br/game-info/gameplay/formats/b...

"What you have to be aware of is that the Limited Booster packs do not have any kind of hidden protection mechanisms attached to them, the packs are completely random and have no duplication protection like the 'Store booster packs' you find in MTG Arena."
https://aetherhub.com/Article/How-MTG-Arena-duplication-prot...

Julio Cinquina
Brazil
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
envelopes para booster


Explanation:
Caso esse termo e esse texto esteja referindo-se a Magic ou jogos similares (tipo Yugi-Oh),somado até onde eu me recordo dos tempos em que jogava Magic, o povo referia-se a "store boosters" aos envelopes onde se guarda o seu booster pack (o pacotinho que vem de 4 a 8 cartas) - isso aplicado a quem guarda em caixas organizadoras (caixas de boosters) em vez do fichário de cards. Como eu guardava em fichário, me referia a isso como "folder" ou "sleeve".
Por isso, eu sugiro a você o termo "envelopes para booster" ou até mesmo "protetor de booster".
Espero ter ajudado
P.S.: Caso eu tenha errado em algo, por favor, corrijam-me gentilmente).


    https://www.youtube.com/watch?v=CBq-sXKj2UU
    https://www.youtube.com/watch?v=0S-ZNxi99mc
Priscilla Silva
Brazil
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pacotes reserva


Explanation:
"Boosters" são aqueles pacotinhos de cartas. Em português pode manter "boosters" porque os colecionadores conhecem o termo, mas neste caso eu prefiro traduzir. Neste caso, acredito que "store" de refira a algum tipo de carta reserva, uma reimpressão ou cópia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2020-09-18 03:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

Opção: Boosters reserva.

Fernando Barros
Brazil
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search