Find me the top fifty

Portuguese translation: encontre-me os cinquenta melhores restaurantes

06:20 May 2, 2019
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Find me the top fifty
Original: Find me the top fifty fanciest restaurants on the island!

Translation: Encontre-me os melhores cinquenta restaurantes mais requintados da ilha!

Something about my translation feels lacking...
Niedz
Netherlands
Portuguese translation:encontre-me os cinquenta melhores restaurantes
Explanation:
É só trocar a ordem.
Selected response from:

Tereza Rae
Canada
Local time: 15:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3encontre-me os cinquenta melhores restaurantes
Tereza Rae
3 +3Diga-me quais são os 50 melhores...
Ana Vozone
4 +1Diz / Diga aí quais são os cinquenta restaurantes mais chiques / requintados / impressionantes
Oliver Simões
4Descubra os 50 mais ....
Leonor Machado
4Encontre-me os cinquenta melhores e mais sofisticados restaurantes da ilha.
Vivian Holtz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
find me the top fifty
encontre-me os cinquenta melhores restaurantes


Explanation:
É só trocar a ordem.

Tereza Rae
Canada
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
1 hr
  -> Obrigada, Ana! :0)

agree  Andrea Pilenso
4 hrs
  -> Obrigada, Andrea! :-D

agree  Paulo Gasques
6 hrs
  -> Obrigada, Paulo! :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
find me the top fifty
Diga-me quais são os 50 melhores...


Explanation:
Mais uma hipótese.

Ana Vozone
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sueli Astrini
4 hrs
  -> Obrigada, Sueli!

agree  Liane Lazoski: Boa solução.
12 hrs
  -> Obrigada, Liane!

agree  Margarida Ataide
5 days
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
find me the top fifty
Descubra os 50 mais ....


Explanation:
Sug

Leonor Machado
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
find me the top fifty
Diz / Diga aí quais são os cinquenta restaurantes mais chiques / requintados / impressionantes


Explanation:
Dependendo do registro linguístico (sobretudo se for informal), a ênclise é praticamente inexistente na fala, principalmente no início da oração. (Evidentemente, estou me referindo a PT-Br. Pelo que entendo, em Portugal ela é mais corrente.) Sendo assim, sugiro eliminar o pronome, substituíndo-o por "aí" ("Diga aí, Diz aí...). Se o contexto for mais formal, esta tradução não ficaria bem. Neste caso, sugiro eliminar o pronome.

Quanto a "fanciest", penso que "mais chiques / requintados / impressionantes" traduz bem a ideia.

fancy: of particular excellence or highest grade; impressive
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fancy

Oliver Simões
United States
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tereza Rae: Gostei do 'diz' ou diga aí'.
2 hrs
  -> Obrigado, Tereza.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
find me the top fifty
Encontre-me os cinquenta melhores e mais sofisticados restaurantes da ilha.


Explanation:
Sugestão.

Vivian Holtz
Brazil
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search