gained infamy

Portuguese translation: ganhou notoriedade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gained infamy
Portuguese translation:ganhou notoriedade
Entered by: Nick Taylor

18:10 Mar 14, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Journalism / news repercussion
English term or phrase: gained infamy
IN THE FOUR YEARS since Easterling’s meltdown, his story has gained infamy in the mountaineering world. Not because he survived, sued his doctor, and walked away with an undisclosed settlement, but because it raised the veil on alpinism’s complicated relationship with performance-enhancing drugs.
RoBelinky
Brazil
Local time: 22:35
ganhou notoriedade
Explanation:
ganhou notoriedade
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 00:35
Grading comment
Eu usei "ficou conhecida", mas esta foi a resposta que mais se aproximou do que a frase queria dizer. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1tornou-se um escândalo
papier
4 +1ganhou notoriedade
Nick Taylor
3 +1se tornou uma infâmia
Claudio Mazotti
4caiu em descrédito, tornou-se infame
Teresa Borges
4 -1se tornou uma vergonha/um vexame
Marlene Curtis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se tornou uma infâmia


Explanation:
uma sugestão...

Claudio Mazotti
Brazil
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
3 mins
  -> obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
se tornou uma vergonha/um vexame


Explanation:

"Infamy" em português também significa uma vergonha, um vexame.

Marlene Curtis
United States
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  T o b i a s: ""Infamy" em português também significa uma vergonha, um vexame." 'Infamy' is English not Portuguese
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ganhou notoriedade


Explanation:
ganhou notoriedade

Nick Taylor
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Eu usei "ficou conhecida", mas esta foi a resposta que mais se aproximou do que a frase queria dizer. Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michela C. Schlosser: acho que no contexto, notoriedade cai bem.
23 mins
  -> thanks Michela

neutral  Claudio Mazotti: mas não passa a ideia de infâmia
40 mins
  -> Fair enough Claudio :-)

disagree  papier: Notoriedade pode ser motivada por uma coisa boa ou ruim, mas em português não se usa notoriedade quando o cunho é pejorativo como aqui neste caso. Ao menos no Brasil. Só ser for uma questão de estilo, mas a última frase do parágrafo deixa claro que não é.
2 hrs
  -> Bonnie Parker e Clyde Barrow ganharam notoriedade por uma série de assaltos a banco e assassinatos até serem mortos pela polícia em uma emboscada em 23 de maio de 1934.

agree  T o b i a s
6 hrs
  -> thanks Tobias

neutral  Diana Coada: Concordo com a Helena.
14 hrs
  -> fair enough
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caiu em descrédito, tornou-se infame


Explanation:
Duas possibilidades, na minha opinião...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 00:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilia Bittencourt
40 mins
  -> Obrigada, Marilia!

disagree  papier: a história dele não caiu em descrédito, não é mesmo? Nem tornou-se uma infâmia. O que fez foi gerar um escândalo.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tornou-se um escândalo


Explanation:
That is it. Um controvertido affair.

papier
Brazil
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lia Oliveira
3 hrs
  -> Obrigada, Lia!

agree  T o b i a s
3 hrs
  -> Obrigada, Tobias!

disagree  Nick Taylor: Sorry, you are extrapolating and not translating.
1 day 12 hrs
  -> Quem extrapola, extrapola alguma coisa. Tradução é escrever em outro língua o que está escrito no original. Não é tradução reversa de máquina. É isso que diz o original em inglês. Todo direito à sua opinião: embora ignore o objeto de seu verbo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search