application

Portuguese translation: requerimento/solicitaçao/candidatura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:application
Portuguese translation:requerimento/solicitaçao/candidatura
Entered by: Rosana M.

22:57 Sep 30, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrato Mestre de Franqu
English term or phrase: application
Olha eu de novo, colegas: estou confusa com o que o documento original quer dizer com "standard application procedures" no contexto abaixo. Meu marido é americano e também está confuso. Será que alguém pode me dar uma luz?

FRANCHISOR also has the right to postpone the opening of the restaurant if it determines that a person who is in the training program falsified any documentation; made any material misrepresentations; was not approved under standard application procedures; failed to complete all the training hours in the training program; or failed to pass training program examinations.
Rosana M.
Brazil
Local time: 10:56
requerimento/solicitaçao/candidatura
Explanation:
neste contexto
Selected response from:

Katarina Peters
Canada
Local time: 08:56
Grading comment
Obrigada, Katarina! Fiquei com "candidatura".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5requerimento/solicitaçao/candidatura
Katarina Peters


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
requerimento/solicitaçao/candidatura


Explanation:
neste contexto

Katarina Peters
Canada
Local time: 08:56
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada, Katarina! Fiquei com "candidatura".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado: candidatura
1 hr
  -> Obrigada, Leonor!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Idem Leonor
5 hrs
  -> Obrigada, Salvador and Gary!

agree  Teresa Borges: Idem Leonor
9 hrs
  -> Obrigada. Teresa!

agree  Danièle Horta
11 hrs
  -> Obrigada. Danèle!

agree  Manuela Brehm
10 days
  -> Obrigada Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search