https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/law-contracts/5949131-proposed-cash-acquisition.html

proposed cash acquisition

Portuguese translation: proposta de aquisição/incorporação à vista (da empresa YYY)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proposed cash acquisition
Portuguese translation:proposta de aquisição/incorporação à vista (da empresa YYY)
Entered by: Constance Mannshardt

17:13 Sep 23, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / media relations
English term or phrase: proposed cash acquisition
Global safety equipment manufacturer XXX today announced the terms of a proposed cash acquisition of YYY, a provider of innovative fall protection systems and solutions, for £11 per share.

I am not sure what a "proposed cash acquisition" is and how to say it in Portuguese (BR).
Thank you! :-)
Constance Mannshardt
Brazil
proposta de aquisição/incorporação à vista (da empresa YYY)
Explanation:
Cash neste caso é à vista, em um único pagamento imediato.
Proposed acquisition seria aquisição proposta, porém, em PT soa melhor e mais natural "proposta de aquisição" ou "proposta de incorporação".
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 10:41
Grading comment
Obrigadíssima, Mario!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6proposta de aquisição/incorporação à vista (da empresa YYY)
Mario Freitas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
proposta de aquisição/incorporação à vista (da empresa YYY)


Explanation:
Cash neste caso é à vista, em um único pagamento imediato.
Proposed acquisition seria aquisição proposta, porém, em PT soa melhor e mais natural "proposta de aquisição" ou "proposta de incorporação".

Mario Freitas
Brazil
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 535
Grading comment
Obrigadíssima, Mario!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Mario! Eu tinha traduzido exatamente assim, mas a sua resposta e as confirmações me deram segurança! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
5 mins
  -> Obrigado, Margarida!

agree  Paulinho Fonseca
28 mins
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Francisco Fernandes
49 mins
  -> Obrigado, Chicão!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree  expressisverbis
2 hrs
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Leonor Machado
17 hrs
  -> Obrigado, Leonor!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: