GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:17 Dec 7, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Law (general) / Guarantee | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eunice Brandão Brazil Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
difference between /guarantee/ and /warranty/ garantia legal (guarantee) e garantia contratual (warranty) Explanation: Per this explanation in the PROCON site from Rio de Janeiro, it appears that guarantee would be ‘garantia legal’ onde não se exige o termo escrito; warranty seria ‘garantia contratual’ ... Reference: http://www.procon.rj.gov.br/index.php/publicacao/detalhar/39... |
| |||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|