Vulnerable Sector Check

Portuguese translation: verificação de antecedentes criminais no segmento de pessoas vulneráveis

00:26 Jun 4, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vulnerable Sector Check
English term or phrase: Vulnerable Sector Check
I would like to know if anyone knows how to translate "Vulnerable Sector Check" into Portuguese.
I understand what it is but I haven´t found an equivalent in Brazil.
Lorena H Borges
Brazil
Local time: 10:02
Portuguese translation:verificação de antecedentes criminais no segmento de pessoas vulneráveis
Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-04 01:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo que vulneráveis" diga respeito não apenas a menores de idade, mas também deficientes e idosos.
Selected response from:

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 10:02
Grading comment
Obrigada, Teresa.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3verificação de antecedentes criminais no segmento de pessoas vulneráveis
Teresa Freixinho
4verificação de antecedentes criminais com foco em crimes sexuais
Andrea Pilenso


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vulnerable sector check
verificação de antecedentes criminais com foco em crimes sexuais


Explanation:
Sugestão

http://www.cccf-fcsge.ca/wp-content/uploads/RS_108-ENG.pdf

"Vulnerable sector checks are used to verify if an individual has a record
suspension (formerly pardon) for sex offences. They also include checks of
national data bases maintained by the RCMP and local police records where
the applicant lives."

Essa verificação é realizada geralmente em pessoas que irão trabalhar com crianças, e checa se há algum antecedente de crimes sexuais.

Não encontrei nada específico no Brasil, apenas a certidão de antecedentes criminais.

http://conteudojuridico.com.br/?colunas&colunista=2_&ver=164...

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 10:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vulnerable sector check
verificação de antecedentes criminais no segmento de pessoas vulneráveis


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-04 01:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo que vulneráveis" diga respeito não apenas a menores de idade, mas também deficientes e idosos.

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 10:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 99
Grading comment
Obrigada, Teresa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Chagas: A verificação diz respeito a pessoas que pretendam trabalhar/interagir com pessoas vulneráveis; não é restrita a crimes sexuais nem a crimes contra crianças. Também inclui antecedentes quase-criminais (inscrições). Eu diria "para o segmento", e não "no".
6 hrs
  -> Obrigada, Antônio!

agree  expressisverbis
8 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Maria Luiza Constancio: concordo com o Antonio Chagas. Usaria "para o segmento" ou ainda "para o trabalho/ interação" com vulneráveis.
12 hrs
  -> Obrigada, Maria!Boas considerações!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search