19:18 Jan 27, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: SusanaB. Portugal Local time: 18:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | "que apresenta as questões" or "onde constam as questões" |
| ||
4 | que apresenta as provas |
|
que apresenta as provas Explanation: Could be "que apresenta os temas" but I'm inclined to translate as above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"que apresenta as questões" or "onde constam as questões" Explanation: It´s a possibility |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.