bloody nose

Portuguese translation: golpe, derrota

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bloody nose
Portuguese translation:golpe, derrota
Entered by: Heloísa Ferdinandt

03:21 Nov 26, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Linguistics / gíria?
English term or phrase: bloody nose
Saudações!

Alguém conhece a expressão acima? Aparece em um livro que fala sobre a Batalha de Canas. O subtítulo é "A bloody nose for Rome". Deve ser algo sobre a desvantagem que Roma teve nessa batalha.

Obrigado.
alexandreg
Brazil
Local time: 05:47
golpe, derrota
Explanation:
Sugestoes:
Roma é atingida
Um golpe para Roma
Uma derrota para Roma

Pode ser derrota ou golpe parcial e temporária(o) ou total, vai depender da história contada. Mas o sentido do "nariz sangrando" é sempre de um tipo de golpe que atinge o oponente e o baqueia de alguma forma, talvez momentaneamente.

Um abraço.
Selected response from:

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 01:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2golpe, derrota
Heloísa Ferdinandt
5 +1provocação irritação
Fernando Okabe Biazibeti
4 +1Roma leva uma surra
Adriana Maciel


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
provocação irritação


Explanation:
www.urbandictionary.com

bloody nose: (n.) A taste of blood to annoy the enemy.

Confira o texto desse subtítulo pra ver se faz sentido.

Example sentence(s):
  • We bombed thier camp. Now that they've got a bloody nose they'll regroup and come for us.

    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bloody+nose
Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Roma leva uma surra


Explanation:
http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/en-es/get a bloody n...

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 05:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo da Luz
11 mins
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
golpe, derrota


Explanation:
Sugestoes:
Roma é atingida
Um golpe para Roma
Uma derrota para Roma

Pode ser derrota ou golpe parcial e temporária(o) ou total, vai depender da história contada. Mas o sentido do "nariz sangrando" é sempre de um tipo de golpe que atinge o oponente e o baqueia de alguma forma, talvez momentaneamente.

Um abraço.

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan
2 days 18 hrs
  -> Obrigada, imatahan.

agree  SilkePlaum
5 days
  -> Obrigada, SilkePlaum.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search