GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:07 Jul 10, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andre Ribeiro Brazil | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | de destaque |
| ||
4 | Programa de reconhecimento de funcionários brilhantes |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
de destaque Explanation: Based on the following figurative definition for spark in Cambridge Dictionary (a feeling or quality that causes excitement), I wonder if the idea would be (funcionário de destaque - possivelmente por causa de suas realizações e engajamento). I would translate PROGRAMA DE RECONHECIMENTO DE FUNCIONÁRIOS DE DESTAQUE Subject to new review based on more context for sure. At first, I would pick that suggestion I have just given. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spark employee Recognition Program Programa de reconhecimento de funcionários brilhantes Explanation: IMO: spark = faísca (algo que brilha) e, em sentido figurado, uma pessoa brilhante -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-07-10 13:35:24 GMT) -------------------------------------------------- Se for um prêmio dado por uma empresa aos funcionários, a empresa pode optar por traduzir o nome da premiação. Vale confirmar com o cliente. Se ela orientar a traduzir, fica a sugestão ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.