shaft turner

Portuguese translation: operador de torno; torneiro

17:47 Nov 13, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Fabrico de relógios
English term or phrase: shaft turner
Trata-se de um posto de trabalho numa fábrica de relógios.

Só tenho o seguinte contexto: "he worked as a shaft turner for 10 years".

Obrigada!
Catarina Lopes
Portugal
Local time: 02:48
Portuguese translation:operador de torno; torneiro
Explanation:

turner = lathe operator
(fonte: WordNet de Princeton).


Na IATE,
= torneiro

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-11-13 18:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, Catarina, o shaft é uma referência ao eixo do torno ;)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-11-13 18:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

A meu ver, ficaria estranho traduzir literalmente - operador de eixo (de torno).

O equivalente mais natural na nossa língua seria "operador de torno" ou "torneiro mecânico", no meu entendimento.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-11-13 18:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

(ou simplesmente "torneiro", como na IATE)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 22:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2operador de torno; torneiro
Matheus Chaud
4operador / montador de hastes (de relógio)
Oliveira Simões
4girador de eixo
Hilton F Santos


Discussion entries: 13





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
operador de torno; torneiro


Explanation:

turner = lathe operator
(fonte: WordNet de Princeton).


Na IATE,
= torneiro

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-11-13 18:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, Catarina, o shaft é uma referência ao eixo do torno ;)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-11-13 18:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

A meu ver, ficaria estranho traduzir literalmente - operador de eixo (de torno).

O equivalente mais natural na nossa língua seria "operador de torno" ou "torneiro mecânico", no meu entendimento.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-11-13 18:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

(ou simplesmente "torneiro", como na IATE)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 22:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 118
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Matheus. A tradução de "shaft", neste caso, não é necessária? Estará subentendida? Essa era a parte que me estava a levantar dúvidas :)

Asker: Obrigada pelo esclarecimento, Matheus ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Eu sabia que alguém ia sugerir girador de eixo. Estava só esperando.
3 hrs
  -> É complicado... estranho uma profissão com esse nome, não? Obrigado, Mário!

agree  Nick Taylor
3 hrs
  -> Obrigado, Nick!

neutral  airmailrpl: o "shaft" é uma referência ao eixo de um relogio
4 hrs
  -> Sim, tem razão, mas "shaft turner" = "lathe operator", e "turn" neste caso = tornear, produzir por torneamento (não girar, virar, etc.). A profissão correspondente a "shaft turner" em Pt é torneiro ou operador de torno. Obrigado!

neutral  Oliveira Simões: "Shaft" pode ser também a haste do motor. https://www.youtube.com/watch?v=Jkq5qz1VItg
4 hrs
  -> Sim, tem razão, mas "shaft turner" = "lathe operator" (vide discussão), e "turn" neste caso = tornear, produzir por torneamento (não girar, virar, etc.). A profissão correspondente a "shaft turner" em PT é torneiro ou operador de torno. Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
girador de eixo


Explanation:
For Schneider Electric, variable speed drives (VSDs) are the embodiment of the industrial internet of things (IIoT), offering greater potential for industrial customers. The VSD is no longer just a shaft turner; it has the potential to be a connected product that can provide business optimisation, through enhanced energy management, asset management and process optimisation.

Example sentence(s):
  • The VSD is no longer just a shaft turner

    Reference: http://www.ee.co.za/article/variable-speed-drives-demonstrat...
Hilton F Santos
Brazil
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Hilton.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operador / montador de hastes (de relógio)


Explanation:
Se o contexto for relógios de parede ("wall clocks"), deduzo que "shaft" seja uma referência à haste (e não ao eixo). Este vídeo explica como determinar o tamanho correto da haste: https://www.youtube.com/watch?v=Jkq5qz1VItg

Imagino que o ofício em questão faça parte de uma linha de produção em que cada funcionário é encarregado de uma tarefa específica. Neste caso, sugiro traduzir por "operador ou montador de hastes". Eu não diria "girador"; parece-me estranho dizer "girador de hastes". Penso que, de todas, "montador de hastes" seja a melhor.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-11-13 22:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

shaft: haste
https://michaelis.uol.com.br/moderno-ingles/busca/ingles-por...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-11-13 22:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

Fotos de hastes de relógio:
https://www.google.com/search?q="haste de relógio"&tbm=isch&...

Oliveira Simões
United States
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Oliveira. O contexto é relógios de pulso. Desculpe, esqueci-me de especificar isso.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search