entry level price point customer

Portuguese translation: consumidor da faixa de preços básicos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entry level price point customer
Portuguese translation:consumidor da faixa de preços básicos
Entered by: Constance Mannshardt

00:30 Oct 24, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / Marketing text
English term or phrase: entry level price point customer
What they learned was that XXX was looking for a unique way to attract the entry level price point customers and they thought the best way was through basic glasses branded with their logo.

Nem ideia de como traduzir isto e por mais que pesquise, não encontro nada que me convença. Obrigada!
Constance Mannshardt
Germany
Local time: 08:45
consumidor da faixa de preços básicos
Explanation:
Certeza absoluta, pessoas
Selected response from:

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 04:45
Grading comment
Muito obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1consumidor da faixa de preços básicos
Teresa Cristina Felix de Sousa
4 +2consumidor (do segmento) de preços de nível de entrada
Rodrigo Cayres
4 +1cliente da faixa/nível/segmento de preço(s) mais baixo(s)
Vitor Pinteus
4clientes do segmento de entrada da marca
ferreirac
3novos clientes com o poder aquisitivo desejado
Mario Freitas


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
novos clientes com o poder aquisitivo desejado


Explanation:
Sugestão, sem certeza quanto ao jargão de marketing nesse caso específico.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 331
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
consumidor (do segmento) de preços de nível de entrada


Explanation:
São os consumidores que buscam os produtos mais simples de uma linha, com preços mais baixos (de nível de entrada no mercado).

...do segmento... é opcional, mas fica melhor.

Buscar "preço de nível de entrada" nas referências:
http://br.adata.com/index.php?action=product_feature&cid=7&p...
http://www.amd.com/pt-br/products/embedded/graphics/e6460
http://www.xerox.com/news/news-archive/2008/prt-xerox-700-di...


Rodrigo Cayres
Brazil
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
4 hrs
  -> Obrigado, Ana!

agree  Francisco Jose Fernandes
11 hrs
  -> Obrigado, Francisco!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clientes do segmento de entrada da marca


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
consumidor da faixa de preços básicos


Explanation:
Certeza absoluta, pessoas

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 147
Grading comment
Muito obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cibeli Hirsch
3 days 36 mins
  -> Tks, Cibeli
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cliente da faixa/nível/segmento de preço(s) mais baixo(s)


Explanation:
customer »» cliente
price point »» nível/segmento/faixa de preços
entry level »» nível/segmento/faixa de entrada/preços mais baixos (o nível de entrada é o nível de preço mais baixo de um produto ou marca; é o nível de preços com o qual se joga para conquistar novos clientes, por onde "entram" novos clientes; portanto, define um segmento de clientes; por ex., as marcas de luxo criam uma linha de produtos com preços mais baixos para conquistar novos clientes.

Então, para a tradução da frase, temos: "cliente do nível de preços do nível/segmento/faixa de entrada/preços mais baixos".
Julgo preferível a expressão "de preços mais baixos" em vez de "de entrada", porque a 1ª é obviamente mais clara e compreensível.
Eliminando as óbvias repetições de palavras, porque são realmente desnecessárias, fica "cliente do nível/segmento/faixa de preços mais baixos".
vd links:
1. ("faixa de preço mais baixo", 888.000 ):https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=93lKVK2_EpCs8wfk8oDQDA&g...
2. ("nível de preço(s) mais baixo(s)", 130.000: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=93lKVK2_EpCs8wfk8oDQDA&g...
3. ("segmento de preço(s) mais baixo(s)", 24.200: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=93lKVK2_EpCs8wfk8oDQDA&g...

Também ocorre "cliente(s) do preço mais baixo": https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=93lKVK2_EpCs8wfk8oDQDA&g...


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-24 17:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre o "price point": http://en.wikipedia.org/wiki/Price_point

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search