grow beyond yourself

Portuguese translation: supere seus limites

02:53 Mar 18, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: grow beyond yourself
Accept this challenge and grow beyond yourself, together with us.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 01:53
Portuguese translation:supere seus limites
Explanation:
grow beyond yourself passa a ideia de conquistar algo novo, atingir um patamar antes desconhecido ou inexplorado. O complemento da frase (together with us) contribui com essa ideia.
Selected response from:

Eric AR
Brazil
Local time: 01:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9supere seus limites
Eric AR
4evolua
Marcelo Dias
4se superar
Daniela Cestarollo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evolua


Explanation:
Grow = evoluir / crescer
Creio que o complemento "beyond yourself" sirva para dar mais ênfase.
Em todos os exemplos que encontrei, o verbo evoluir sozinho parecia tradução suficiente.

Marcelo Dias
Brazil
Local time: 01:53
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
supere seus limites


Explanation:
grow beyond yourself passa a ideia de conquistar algo novo, atingir um patamar antes desconhecido ou inexplorado. O complemento da frase (together with us) contribui com essa ideia.

Eric AR
Brazil
Local time: 01:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
16 mins

agree  expressisverbis: Ou "desafie os seus limites".
2 hrs

agree  Andrea Pilenso
3 hrs

agree  Tereza Rae
4 hrs

agree  Clauwolf
8 hrs

agree  Mario Freitas:
11 hrs

agree  Matheus Chaud
16 hrs

agree  Margarida Ataide
1 day 8 hrs

agree  filipa ceia
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se superar


Explanation:
Acho que 'superar a si mesmo' também seria uma boa tradução, mas prefiro apenas 'se superar' porque já está implícito que a pessoa supera,ultrapassa e vai além de seus próprios limites, seus medos, etc..


    Reference: http://https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portugues...
Daniela Cestarollo
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search