you’ve ever heard of

Portuguese translation: imagináveis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you’ve ever heard of
Portuguese translation:imagináveis
Entered by: Oliveira Simões

16:59 Aug 15, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Marketing / Market Research / Marketing Piece
English term or phrase: you’ve ever heard of
O termo faz parte do novo material publicitário sobre um livro que traduzi. Por ser publicitário, a economia das palavras (i.e. concisão) é fundamental. Busco uma tradução enxuta, de fácil leitura e fiel ao original.

"Regardless, I need money, and the only employer who’s saying yes is the Gentlemen’s Club, a high-end Manhattan strip joint catering to every male fantasy you’ve ever heard of and then some…for a price. "

Pensei em "que se possam imaginar" ou "imagináveis". "... todas as fantasias masculinas imagináveis e um pouco mais..." O que os colegas sugerem? A tradução é para PT-Br.

PS: Traduções prolixas ou ao pé da letra não serão consideradas. Obrigado!
Oliveira Simões
United States
Local time: 10:15
imagináveis
Explanation:
minha opção dentre as duas que você deu. Não me ocorre nada mais apropriado ao texto.
Selected response from:

Sergio Carré
Brazil
Local time: 15:15
Grading comment
Sérgio, obrigado por confirmar a tradução que eu tinha em mente. Obrigado também aos demais colegas.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4imagináveis
Sergio Carré
4 +1já vistas
Lucas Felix dos Santos
5qualquer fantasia que você já imaginou
Carlos Marques
4 +1imagináveis (e mais um pouco)
Laura Hafner
3todas (as fantasias de que alguma vez ouviste falar) e mais algumas
Ana Vozone
3conhecidas
Helen Oliveira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conhecidas


Explanation:
"todas as fantasias masculinas conhecidas"

A alternativa "imagináveis" ou "possíveis" também acho que ficam boas.

Helen Oliveira
Brazil
Local time: 14:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
imagináveis


Explanation:
minha opção dentre as duas que você deu. Não me ocorre nada mais apropriado ao texto.

Sergio Carré
Brazil
Local time: 15:15
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 26
Grading comment
Sérgio, obrigado por confirmar a tradução que eu tinha em mente. Obrigado também aos demais colegas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan
16 mins
  -> Obrigado, Isabel!

agree  Andrea Pilenso
40 mins
  -> Obrigado, Andrea!

agree  Luiz Fernando Santos Perina
2 hrs
  -> Obrigado, Luiz Fernando!

agree  Marcos Pinheiro
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you’ve ever heard of and then some
todas (as fantasias de que alguma vez ouviste falar) e mais algumas


Explanation:
Fica a sugestão para PT-PT.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-08-15 17:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

Não convém separar do "and then some"...

https://www.google.com/search?q="todas e mais algumas"&oq="t...

Ana Vozone
Local time: 17:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 362
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
já vistas


Explanation:
Outra sugestão possível.
Algo como: "...todas as fantasias masculinas já vistas e um pouco mais."

Lucas Felix dos Santos
Brazil
Local time: 14:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Mendes
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
imagináveis (e mais um pouco)


Explanation:
Para o trecho inteiro: todas as fantasias masculinas imagináveis e mais um pouco. Em pt-BR, soa mais natural do que "um pouco mais", nesse caso.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-08-15 17:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

Or, "e mais algumas". These would both sound natural to a Brazilian ear.

Laura Hafner
Canada
Local time: 12:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Fernando Santos Perina
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
qualquer fantasia que você já imaginou


Explanation:
a sensação que me passa pelo trecho que vc colocou aí em cima é mais ou menos essa em português.

Carlos Marques
Brazil
Local time: 15:15
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search