personable

Portuguese translation: cordato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:personable
Portuguese translation:cordato
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

15:15 Apr 6, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: personable
The capital markets group is co-led by Mr. xxxxxx, whose expertise includes debt and equity issues and structured finance, and Mr. XXXXXXXXXX, whose practice is particularly focused on IPO and other equity work and who is described by one client as ‘technically excellent and extremely personable’.

Macacos me mordam se num relatório financeiro eu sei como hei-de pôr isto....
encontrei várias definições: bem-apessoado, com bom-aspecto, bem-parecido e CORDATO. O que acham?

PT-PT sff

TIA
María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 04:09
"cordato"
Explanation:
Eu usaria "cordato". "Bem-apessoado" e mais informal.

Boa sorte!
Selected response from:

Beta Cummins
United States
Local time: 23:09
Grading comment
A definição é mesmo essa, "que utiliza o bom senso" e sabe negociar a favor do cliente. Os restantes são acertados mas não se aplicam numa análise de mercado financeiro.... Obrigada aos outros colegas também.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4e de trato muito fácil
ecoelho
5 +1cordial
Susy Rodrigues
4 +1"cordato"
Beta Cummins
4 +1agradável, amável, afável
Carla Araújo
4excelente profissional, tanto em termos técnicos como pessoal
reginalobo
5 -1bem-apessoado
Paulo Celestino Guimaraes
4 -1simpático
Ana Rita Santiago


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cordial


Explanation:
é a minha sugestão

significa:
"pleasant or amiable in person" (Merriam-Webster Online Dictionary)

Susy Rodrigues
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Pereira Fernandes
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
e de trato muito fácil


Explanation:
Ficaria "excelente do ponto de vista técnico e de trato muito fácil". Mais uma sugestão para si. Concordo que num relatório financeiro não se está à espera de um termo como "personable" :-)


ecoelho
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: de trato muito fácil, ainda não havia visto a sua antes de postar a minha resposta
3 mins
  -> Obrigada, Paulo!

agree  Jorge Freire
55 mins
  -> Obrigada, Jorge!

agree  Eduardo Queiroz
1 hr
  -> Obrigada, Eduardo!

agree  Lu?s Mora
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bem-apessoado


Explanation:
Ficaria com bem-apessoado e cordato, para reforçar que além da aparência, é alguém que é equilibrado e utiliza o bom senso.
No dicionário (A. Houaiss) temos: bem-apessoado; apresentável; com presença, com bom aspecto.
HTH

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lu?s Mora: Bem apessoado em Portugal utiliza-se para bonito, garboso, formoso, etc E num relatório destes não ficaria nem bem...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excelente profissional, tanto em termos técnicos como pessoal


Explanation:


reginalobo
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lu?s Mora: Penso que a sugestão iria alargar um pouco em demasia a frase, não concorda?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agradável, amável, afável


Explanation:
Uma pessoa extremamente agradável...

Carla Araújo
Portugal
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eduardo Queiroz
56 mins

neutral  Lu?s Mora: Não estou de acordo consigo, Colega Carla pense que se trata de um report.
4 hrs

neutral  James Cook: simpático
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"cordato"


Explanation:
Eu usaria "cordato". "Bem-apessoado" e mais informal.

Boa sorte!

Beta Cummins
United States
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 15
Grading comment
A definição é mesmo essa, "que utiliza o bom senso" e sabe negociar a favor do cliente. Os restantes são acertados mas não se aplicam numa análise de mercado financeiro.... Obrigada aos outros colegas também.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lu?s Mora
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
simpático


Explanation:
Mais uma sugestão.

Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lu?s Mora: Cara colega Ana vc poria num relatório destes "simpático"? Não creio, há que fazer a tradução tendo sempre em conta o contexto....
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search