escalate issues

Portuguese translation: encaminhar problemas para um nível superior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:escalate issues
Portuguese translation:encaminhar problemas para um nível superior
Entered by: Izabel Santos

22:59 Jul 3, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Retrofit (máquinas mineração)
English term or phrase: escalate issues
Regional Support review required before escalation - ANTES DA TRANSFERÊNCIA, ENCAMINHAMENTO?
Global Support can escalate and resolve issues using - TRANSFERIR PROBLEMAS - TRANSFERIR O PROBLEMA E RESOLVER O PROBLEMA?

• Supports local language based communication before escalation
Case originator notified by the case owner at time of closure that the case has
been closed
• Case originators should always check on their cases

Global Support can escalate and resolve issues using
Izabel Santos
Brazil
Local time: 21:09
encaminhar problemas para um nível superior
Explanation:

to escalate =
encaminhar problemas para um nível superior
transferir para o nível acima

conforme
https://en.wiktionary.org/wiki/escalate
to escalate = in technical support, to transfer a customer, a problem, etc. to the next higher level of authority
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:09
Grading comment
Muito obrigada, Matheus! Abs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3encaminhar problemas para um nível superior
Matheus Chaud


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
encaminhar problemas para um nível superior


Explanation:

to escalate =
encaminhar problemas para um nível superior
transferir para o nível acima

conforme
https://en.wiktionary.org/wiki/escalate
to escalate = in technical support, to transfer a customer, a problem, etc. to the next higher level of authority

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1131
Grading comment
Muito obrigada, Matheus! Abs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
11 mins
  -> Obrigado, Mário!

agree  Claudio Mazotti
10 hrs
  -> Obrigado, Claudio!

agree  Tatiana Kanhouche
18 hrs
  -> Obrigado, Tatiana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search