after - neste contexto -

Portuguese translation: à frente de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:after - neste contexto -
Portuguese translation:à frente de
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

10:36 Apr 29, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: after - neste contexto -
after some items in this manual means it is available with this function.
María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 09:49
à frente de
Explanation:
Olá Leonor,
Não aparece nenhum símbolo/asterisco antes desse "after"?
Isso significaria que os itens assinalados no manual com esse símbolo/asterisco incluem essa função.
Resta saber se é o caso.
Bom trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-29 11:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Só agora li a resposta do Luciano que interpretou a frase da mesma forma. Mas em PT-PT dizemos \"à frente\" e não \"após\".
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 09:49
Grading comment
Em PT-PT será assim, deveria ter um asterisco ou um visto mas "tenho de adivinhar" O Scansoft comeu-o...OBRIGADA A TODOS OS COLEGAS QUE AJUDARAM A EXPLICAR
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2após
José Antonio Azevedo
3 +3à frente de
Ana Almeida
5logo após
zorp
5perante
Fernando Brum
4segundo, conforme
Jorge Freire
4após
Luciano Monteiro
3"o que aparece"
Eduardo Queiroz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
após


Explanation:
Acho que no contexto a tradução é esta mesma.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Almeida
3 mins
  -> Obrigado, Sónia.

agree  Solomon Wright
45 mins
  -> Obrigado, Solomon.

neutral  Clauwolf: um inglês muito estranho, estou fora
2 hrs
  -> Parece que está faltando o começo da frase...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"o que aparece"


Explanation:
"features" descritos apos certos itens do manual estao disponiveis na funcao em questao.

Eduardo Queiroz
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
após


Explanation:
Não há mais nada no início da frase?

Exemplo:
An asterisk after some items in this manual means it is available with this function.


Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segundo, conforme


Explanation:
Neste contexto, é o que me parece

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-29 11:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

Julgo que na frase deve faltar a palavra it
Seria \"after some items in this manual IT means it is available with this function\"
Será isso?

Jorge Freire
Local time: 09:49
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
à frente de


Explanation:
Olá Leonor,
Não aparece nenhum símbolo/asterisco antes desse "after"?
Isso significaria que os itens assinalados no manual com esse símbolo/asterisco incluem essa função.
Resta saber se é o caso.
Bom trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-29 11:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Só agora li a resposta do Luciano que interpretou a frase da mesma forma. Mas em PT-PT dizemos \"à frente\" e não \"após\".

Ana Almeida
Portugal
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Em PT-PT será assim, deveria ter um asterisco ou um visto mas "tenho de adivinhar" O Scansoft comeu-o...OBRIGADA A TODOS OS COLEGAS QUE AJUDARAM A EXPLICAR

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Mariano
1 hr
  -> Obrigada, José

agree  Ana Thompson
1 hr
  -> Obrigada, Ana

agree  filipa ceia
3 days 23 hrs
  -> Obrigada, Ana. Onde tens andado metida que não há que te veja?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
perante


Explanation:
Perante os itens apresentados neste manual, assume-se...

Fernando Brum
Portugal
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
logo após


Explanation:


zorp
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search