64 Split

12:52 Feb 7, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Portuguese translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: 64 Split
A man is offering a job opportunity to another one, 64 split.
How is the best way to say this?
Sabrina Sattnin
Local time: 18:04


Summary of answers provided
3dividir o trabalho
Patrícia Matos
3PDF Split 64 bits
MARCOS BAZILIO


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
64 split
PDF Split 64 bits


Explanation:
Cara Sabrina, realmente o contexto é muito pouco.

Todavia, me remete a este profissional ter skill na ferramenta PDF Split 64 bits.

Sugiro confrontar com o restante do contexto.

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Agradeço, mas não é isso! Contexto é escasso mesmo.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
64 split
dividir o trabalho


Explanation:
Olá, Sabrina.

Como se trata de uma oportunidade de trabalho, talvez tenha relação com uma prática que não existe no Brasil que é a de dividir um trabalho em mais de um trabalhador.

"Job-sharing (or "job splitting") is an alternative work arrangement in which more than one parttime employee shares a single position."

A prática é permitida nos Estados Unidos, como você pode ver neste link: https://www.timetac.com/en/blog/job-sharing-one-full-time-jo...

Este link do Reino Unido também faz referência à prática: http://www.filewiz.co.uk/halsallan/job_sharing_and_job_split...

O número 64 me deixa na dúvida. Se você puder fornecer mais contexto, talvez possa ajudar mais.

Boa sorte!


    Reference: http://www.filewiz.co.uk/halsallan/job_sharing_and_job_split...
    https://www.timetac.com/en/blog/job-sharing-one-full-time-job-for-two/
Patrícia Matos
Brazil
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada, é esse o caminho, mas não sei a melhor maneira de falar.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search