pacemaking signal

Portuguese translation: sinal do pacemaker

19:39 Nov 22, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: pacemaking signal
Amigos,

Gostaria de saber como traduzir a expressão acima.

Obrigado
mlacencio
Local time: 03:50
Portuguese translation:sinal do pacemaker
Explanation:
é o que me parece mas sem certezas portanto uma sugestão apenas
Selected response from:

claudia estanislau
Local time: 07:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sinal do pacemaker
claudia estanislau
4 +3sinal do marca-passo
rhandler


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sinal do pacemaker


Explanation:
é o que me parece mas sem certezas portanto uma sugestão apenas

claudia estanislau
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
13 mins
  -> obrigada

agree  Dora Matos: concordo (para Portugal)
27 mins
  -> obrigada

agree  Jorge Freire
28 mins
  -> obrigada

agree  Hermann
1 hr
  -> obrigado Hermann

agree  Gabriela Frazao
2 hrs
  -> obrigada Gabriela
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sinal do marca-passo


Explanation:
Acredito que esta seja a expressão, veja estes exemplos:

PDF] ELETROCARDIÓGRAFO E MONITOR CARDÍACO I. Introdução II. Histórico ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Como o sinal do marca-passo é muito breve (≈ 5 ms) e com subida muito abrupta “slew-rate” (≈ 1 V/µs), pode. ser eliminado pelo circuito abaixo: ...
www.fee.unicamp.br/deb/vera/ecg.pdf - Similar pages

[PDF] Untitled
File Format: PDF/Adobe Acrobat
O sinal do marca-passo é muito breve (5 ms) e com subida muito abrupta ≈ 1 V/µs. - No cálculo da freqüência cardíaca feito num monitor cardíaco, ...
bvsms.saude.gov.br/bvs/publicacoes/cd06_19_1.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-11-22 20:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

O link para o segundo exemplo é:

http://bvsms.saude.gov.br/bvs/publicacoes/cd06_19_1.pdf

Minha sugestão é válida para o Brasil, onde o aparelhinho se chama marca-passo, já traduzido para o português e consagrado.

rhandler
Local time: 03:50
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Dicovsky - MD: You've got a point...vivendo e aprendendo. Não tinha idéia de que não se traduzia em Pt-Pt.
3 mins
  -> Obrigado, Doutora. Só resta saber para onde vai a tradução, pois em Portugal (ao contrário da Espanha e toda a América Latina), não se traduziu o nome do dispositivo.

agree  Dora Matos: para o Brasil
26 mins
  -> Obrigado, Dora. A pessoa que pergunta não especificou a audiência de sua tradução.

agree  Rildo Oliveira
3 days 3 hrs
  -> Obrigado, Polycarpo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search