perceived burden

Portuguese translation: fardo estimado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:perceived burden
Portuguese translation:fardo estimado
Entered by: Luiza Modesto

16:51 Mar 29, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: perceived burden
"In this regard, in some of the past surveys evaluating the perceived burden of different types of diseases by the general population, a disabling stroke is frequnently listed as worse than death by the general population."


I would appreciate any comment!

Best regards,

Marcos.
Marcos Bernardo
Brazil
Local time: 08:59
fardo estimado
Explanation:
É como eu traduziria: é como as pessoas julgam (estimam) que deve ser o "peso" (fardo) dessa cruz (pós derrame).
Selected response from:

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 08:59
Grading comment
Obrigado pela cordial ajuda!

Obrigado a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fardo estimado
Luiza Modesto
4sobrecarga sentida/percepcionada
Mariana Moreira
4incidência
Marcos Antonio
4gravidade atribuita
RealBlunt
4peso sentido
filipa ceia
4os efeitos nefastos/negativos ...detectados
Helena VSilva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sobrecarga sentida/percepcionada


Explanation:
espero que ajude :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 206
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incidência


Explanation:
sugestão.
...a incidência de diferentes tipos de doenças na população...

Marcos Antonio
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariana Moreira: Marcos, penso que tem mais a ver com a forma como as pessoas encaram e sentem o facto de terem a doença
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fardo estimado


Explanation:
É como eu traduziria: é como as pessoas julgam (estimam) que deve ser o "peso" (fardo) dessa cruz (pós derrame).

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 08:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigado pela cordial ajuda!

Obrigado a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
9 hrs
  -> Thanks. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gravidade atribuita


Explanation:
No contexto da frase, parece-me esta tradução não literal a mais correcta. Isto é "o entendimento da gravidade da doença numa escala de valores estaísticos"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-03-29 18:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Entenda-se ...estatísticos

RealBlunt
Portugal
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peso sentido


Explanation:
mais uma sugestão

filipa ceia
Local time: 12:59
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
os efeitos nefastos/negativos ...detectados


Explanation:
os termos referem-se aaos "males" que subsistiram após doenças várias, que são identificáveis/detectáveis pela população

Example sentence(s):
  • os efeitos nefastos de diferentes tipos de doenças detectados pela população...
Helena VSilva
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search