GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Mar 29, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luiza Modesto Brazil Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
sobrecarga sentida/percepcionada Explanation: espero que ajude :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incidência Explanation: sugestão. ...a incidência de diferentes tipos de doenças na população... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fardo estimado Explanation: É como eu traduziria: é como as pessoas julgam (estimam) que deve ser o "peso" (fardo) dessa cruz (pós derrame). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gravidade atribuita Explanation: No contexto da frase, parece-me esta tradução não literal a mais correcta. Isto é "o entendimento da gravidade da doença numa escala de valores estaísticos" -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2008-03-29 18:19:20 GMT) -------------------------------------------------- Entenda-se ...estatísticos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peso sentido Explanation: mais uma sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
os efeitos nefastos/negativos ...detectados Explanation: os termos referem-se aaos "males" que subsistiram após doenças várias, que são identificáveis/detectáveis pela população Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.