ajuda em frase: while ..., that giving her ... there is...

Portuguese translation: while (embora, não obstante)

13:37 Nov 20, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / stroke prevention
English term or phrase: ajuda em frase: while ..., that giving her ... there is...
We know from early stent data that warfarin isn't effective at preventing early stent thrombosis complications, and while a major bleeding event would be something that would be potentially devastating, especially if it is intracranial bleeding, that giving her a short trial of triple therapy and seeing how much nuisance bleeding there is realizing that many patients tolerate it well.

Pra mim, falta alguma coisa na frase. Traduzi, até agora da seguinte forma, mas acho que algo me escapa e assim, nada encaixa:

Nós sabemos que , pelos dados dos primeiros stents, a warfarina não é eficaz para prevenir as complicações iniciais de trombose no stent, e enquanto um evento de sangramento importante poderia ser algo que poderia ser potencialmente devastador, especialmente se fosse um sangramento intracraniano, que administrando a ela uma pequena amostra de tríplice terapia e vendo quanto de sangramento incômodo há, ciente de que muitos pacientes a toleram bem.
imatahan
Brazil
Local time: 02:00
Portuguese translation:while (embora, não obstante)
Explanation:
that giving her - (também sabemos..subentendido) que dando-lhe um pequeno experimento de terapia tripla.....e vendo o sangramento superficial existente......, e realizando como tantos pacientes são tolerantes (ou toleram bem)a esta terapia

cuidado com nuisance bleeding, não tem muito a ver com incómodo, em termos médicos!

http://www.find-health-articles.com/rec_pub_19695358-definit...


hope it helps get the spot!
Selected response from:

rir
United States
Local time: 01:00
Grading comment
Obrigada demais, ajudou muito!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sugestão
Walter Moura
4while (embora, não obstante)
rir


Discussion entries: 7





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sugestão


Explanation:
Realmente, gastei tempo e não consegui algo decente, falta alguma coisa nessa frase, mas aqui vai minha sugestão.
"Sabemos, baseado nos primeiros dados stent, que a varfarina não é eficaz na prevenção de complicações pós-trombose de stent, e embora um evento de hemorragia grave fosse potencialmente devastador, especialmente se for uma hemorragia intracraniana, que submetê-la a uma breve terapia tripla e ver a quantidade de sangramento incômodo, cientes que muitos pacientes tem boa tolerância a ela. "

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-11-20 14:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

:)

Walter Moura
Brazil
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Walter, também ajudou bastante!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo da Luz: tá jóia, é só polir um pouco. Tipo 'fundamentados nos primeiros';'seja potencialmente devastador';'especialmente se houver';'observar a quantidade de sangramento;'tendo em mente que muitos pacientes'. Só sugeri no estilo, o conteúdo tá blz, trabalhão...
3 hrs
  -> Obrigado, Marcelo. Sempre é bom uma sugestão a mais e as suas estão excelentes. Espero que isso possa ajudar imatahan
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
while (embora, não obstante)


Explanation:
that giving her - (também sabemos..subentendido) que dando-lhe um pequeno experimento de terapia tripla.....e vendo o sangramento superficial existente......, e realizando como tantos pacientes são tolerantes (ou toleram bem)a esta terapia

cuidado com nuisance bleeding, não tem muito a ver com incómodo, em termos médicos!

http://www.find-health-articles.com/rec_pub_19695358-definit...


hope it helps get the spot!

rir
United States
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigada demais, ajudou muito!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search