trial

Portuguese translation: tentativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trial
Portuguese translation:tentativa
Entered by: expressisverbis

12:45 Sep 23, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Partos
English term or phrase: trial
Trial of Instrumental Delivery and/or Emergency Caesarean Section.

Ref.ª:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4442309/

É mesmo "exame"?

Para pt-pt. Obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 23:20
uma tentativa / possível solução
Explanation:
Conforme a discussão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:20
Grading comment
Depois de muito pesquisar, encontrei:

Uma primeira aceção, já conhecida na área - "ensaio":

La majorité des accouchements par voie basse avec assistance instrumentale se déroulent en salle d'accouchement, mais pour une faible proportion d’accouchements prévus comme difficiles (2 % à 5 %), un essai d'accouchement par voie basse avec assistance instrumentale a lieu au bloc opératoire, avec une installation prête pour pratiquer une césarienne.
https://www.cochrane.org/CD005545/PREG_trial-of-instrumental-birth-in-theatre-versus-immediate-caesarean-section-for-anticipated-difficult-assisted-births

E, como "tentativa", em pt-pt:

tentativa da instrumentar o parto
http://www.scielo.mec.pt/pdf/am/v26n6/v26n6a04.pdf

6. Considera-se uma “tentativa frustrada de indução de trabalho de parto” quando a utilização dos meios farmacológicos e/ou mecânicos referidos neste documento, não permitem atingir a fase ativa do trabalho de parto, isto é, os 4 cm de dilatação.
https://www.dgs.pt/directrizes-da-dgs/orientacoes-e-circulares-informativas/orientacao-n-0022015-de-19012015-pdf.aspx

A tentativa de realização de parto vaginal após uma cesariana prévia com cicatriz uterina segmentar parece ser um método seguro para reduzir os índices de cesarianas [27].
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ShjpU9s5JPUJ:https://sigarra.up.pt/reitoria/pt/pub_geral.show_file%3Fpi_doc_id%3D29741+&cd=7&hl=pt-PT&ct=clnk&gl=pt

Obrigada a todos(as).


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3teste / simulação / simulado
Mario Freitas
4 +1Estudo, ensaio
Barbara Martins
4uma tentativa / possível solução
Mario Freitas
4exame (das instrumentadoras)
Clauwolf
4Teste/estudo
Marcos Kaltenbaher
3triagem
Cristina Mantovani


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
teste / simulação / simulado


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 311

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulisses Pasmadjian: Eu usaria outro sinônimo: "ensaio".
3 mins
  -> Estou achando que não é nada disso. Veja a discussão. Obrigado.

agree  Andrea Luri Abe
12 mins
  -> Obrigado, Andrea!

agree  Paulo Gasques
1 hr
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exame (das instrumentadoras)


Explanation:
:) Foi o que entendi lendo o paper

Clauwolf
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 494
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Estudo, ensaio


Explanation:
Sugestão

Barbara Martins
Brazil
Local time: 20:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate: No contexto de pesquisa clínica, clinical trial é estudo clínico.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
triagem


Explanation:
Sugestão.
Talvez se referindo à seleção dos melhores instrumentos.

Cristina Mantovani
Brazil
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uma tentativa / possível solução


Explanation:
Conforme a discussão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 311
Grading comment
Depois de muito pesquisar, encontrei:

Uma primeira aceção, já conhecida na área - "ensaio":

La majorité des accouchements par voie basse avec assistance instrumentale se déroulent en salle d'accouchement, mais pour une faible proportion d’accouchements prévus comme difficiles (2 % à 5 %), un essai d'accouchement par voie basse avec assistance instrumentale a lieu au bloc opératoire, avec une installation prête pour pratiquer une césarienne.
https://www.cochrane.org/CD005545/PREG_trial-of-instrumental-birth-in-theatre-versus-immediate-caesarean-section-for-anticipated-difficult-assisted-births

E, como "tentativa", em pt-pt:

tentativa da instrumentar o parto
http://www.scielo.mec.pt/pdf/am/v26n6/v26n6a04.pdf

6. Considera-se uma “tentativa frustrada de indução de trabalho de parto” quando a utilização dos meios farmacológicos e/ou mecânicos referidos neste documento, não permitem atingir a fase ativa do trabalho de parto, isto é, os 4 cm de dilatação.
https://www.dgs.pt/directrizes-da-dgs/orientacoes-e-circulares-informativas/orientacao-n-0022015-de-19012015-pdf.aspx

A tentativa de realização de parto vaginal após uma cesariana prévia com cicatriz uterina segmentar parece ser um método seguro para reduzir os índices de cesarianas [27].
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ShjpU9s5JPUJ:https://sigarra.up.pt/reitoria/pt/pub_geral.show_file%3Fpi_doc_id%3D29741+&cd=7&hl=pt-PT&ct=clnk&gl=pt

Obrigada a todos(as).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search