accepting current patients

Portuguese translation: aceitando pacientes atuais / aceitando quem já é paciente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accepting current patients
Portuguese translation:aceitando pacientes atuais / aceitando quem já é paciente
Entered by: Thais Lombardi

23:33 Dec 14, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: accepting current patients
I am translating the following sentence:

(name, address, phone number, gender, languages spoken, medical group affiliation, hospital affiliation, accepting current patients)

My doubt is regarding the "accepting current patients" part. Can I (more or less freely) translate it as "se aceita pacientes novos no momento"?

Thank you in advance.
Thiago Paz
Brazil
Local time: 04:31
aceitando pacientes atuais / aceitando quem já é paciente
Explanation:
Sugestão.

Definição de "current patient":

"Current patient" means a patient who has had a patient encounter with the provider or his professional practice during the two-year period immediately preceding the date of the record transfer.

https://definedterm.com/current_patient

Uso do termo neste formulário:

http://healthnetworkone.com/Provider Information Form.pdf

Selected response from:

Thais Lombardi
Brazil
Local time: 04:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6aceitando pacientes atuais / aceitando quem já é paciente
Thais Lombardi


Discussion entries: 9





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
aceitando pacientes atuais / aceitando quem já é paciente


Explanation:
Sugestão.

Definição de "current patient":

"Current patient" means a patient who has had a patient encounter with the provider or his professional practice during the two-year period immediately preceding the date of the record transfer.

https://definedterm.com/current_patient

Uso do termo neste formulário:

http://healthnetworkone.com/Provider Information Form.pdf



Thais Lombardi
Brazil
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isadora Vital
7 mins
  -> Obrigada, Isadora!

agree  Esther Dodo
7 mins
  -> Obrigada, Esther!

agree  expressisverbis: Não há outra volta a dar-lhe, parece ser mesmo isto. Se fosse para pt-pt, substituiria o "-ing" por um nome (aceitação ou admissão). Abraço!
32 mins
  -> Obrigada, expressisverbis!

agree  Matheus Chaud: Concordo e voto Pro, pelo tanto de discussão que foi necessário para definir current patients nesse contexto específico.
1 hr
  -> Obrigada, Matheus!

agree  itineuropa
11 hrs
  -> Obrigada, itineuropa!

agree  Bruno Silva
20 hrs
  -> Obrigada, Bruno!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search