Broaching

Portuguese translation: mandrilagem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:broaching
Portuguese translation:mandrilagem
Entered by: Cristina Mendia

02:38 Feb 8, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: Broaching
Still on disposal of waste in the oil industry.

Heading is: Incremental marine risks

Broaching to seabed

TIA
Cristina
mailto:cristina.mendia@virgin.net
Cristina Mendia
Local time: 13:51
mandrilagem
Explanation:
Broaching - Mandrilagem ou abertura de furos
Selected response from:

Maria Teresa Bermudes
United Kingdom
Local time: 13:51
Grading comment
Obrigada. Eu tinha visto mandrilagem no dicionário da Porto Editora, mas não sabia o que queria dizer;-)

Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naMandrilar
Gabriela Frazao
nafuro
Gabriela Frazao
namandrilagem
Maria Teresa Bermudes


  

Answers


17 mins
mandrilagem


Explanation:
Broaching - Mandrilagem ou abertura de furos

Maria Teresa Bermudes
United Kingdom
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 48
Grading comment
Obrigada. Eu tinha visto mandrilagem no dicionário da Porto Editora, mas não sabia o que queria dizer;-)

Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
furo


Explanation:
talvez seja fazer um furo até ao fundo do mar. Pode também ser aspirar (a água), arrastar. Veja se ideia lhe serve ou então mande-me para o meu e-mail mais texto.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Mandrilar


Explanation:
A colega que me desculpe: mas mandrilar é abrir um furo muito direito e redondinho o que, no mar, é praticamentre impossível. No caso em questão, creio que se trata mesmo de abrir um furo/orifício/furação/escavação.
Acredite que não estou com «mau perder» porque, até hoje, continuo sem saber para que servem os pontos do ProZ.



Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search