Glossary entry

English term or phrase:

Bless your heart

Portuguese translation:

Meu Deus!

Added to glossary by José Antonio Azevedo
Jun 24, 2003 13:43
21 yrs ago
14 viewers *
English term

Bless your heart

English to Portuguese Other Idiomatic expressions
É apenas uma curiosidade, eu sei que essa expressão não deve ser traduzida literalmente, mas também não consigo pensar em nenhum equivalente em PT-BR.

Discussion

Oliver Simões Jun 30, 2021:
Bless your heart! Essa expressão tem uma multiplicidade de significados. A tradução vai depender do contexto e da intenção do orador. Veja: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and...
Non-ProZ.com Jun 24, 2003:
Neste contexto: Bless your heart, you fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down!

Seria algo como "Credo! Voc� entrou na fila para ser feio cinco vezes!" (express�o em portugu�s)??

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

Meu Deus!

Pelo menos no Dicionário Michaelis, "Bless my heart!" é traduzido assim, e por analogia, acho que a tradução pode ser mantida.
Peer comment(s):

agree SilLiz (X) : Encaixa-se bem no contexto fornecido.
7 mins
Obrigado, SilLiz.
agree mary bueno
18 mins
agree Teresa Cristina Felix de Sousa : Vc é rapido no gatilho, hein, Zé?
33 mins
agree O. Morais : ou: valha-te deus!
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "É isso mesmo, que cabeça minha! Bless my heart, it was as simple as that! :) Muito obrigada."
2 mins

Deus te abencoe

uai!

ou "abencoado sejas"
Something went wrong...
37 mins

Eu sugeriria

Cruz Credo!
Mas a sugestão do Zé está certíssima. Ouvia muito essa expressão na Irlanda (Dublin), há alguns anos.
Equivaleria aqui ao "Minha Nossa!", apesar de que eles também usam "Oh, Gee!" com o mesmo sentido.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search