https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/poetry-literature/4168567-married-women-having-become-their-single-counterparts.html

....married women having become their single counterparts...

Portuguese translation: ...mulheres casadas a tornarem-se/serem exactamente como estas(es) suas(eus) colegas solteiras(os)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:....married women having become their single counterparts...
Portuguese translation:...mulheres casadas a tornarem-se/serem exactamente como estas(es) suas(eus) colegas solteiras(os)
Entered by: Jorge Soares

15:49 Dec 31, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Contos
English term or phrase: ....married women having become their single counterparts...
They were around the same age, and similar in terms of looks and education. In fact, I could imagine these...., it it hadn´t been for one distinguishing quality: the ability to redefine romance.
edecastroalves
...mulheres casadas a tornarem-se/serem exactamente como estas(es) suas(eus) colegas solteiras(os)
Explanation:
Estou a incluir na resposta tanto o masculino como o feminino, dado que não sei se a referencia comparativa é a alguém do sexo masculino ou feminino.

Bom trabalho.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-12-31 16:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

também pode dizer "estas/estes suas/seus sósias"
Provavelmente até ficará melhor.

Leve em conta esta minha nota, por favor.
Selected response from:

Jorge Soares
United States
Local time: 16:28
Grading comment
4
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2...mulheres casadas a tornarem-se/serem exactamente como estas(es) suas(eus) colegas solteiras(os)
Jorge Soares


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...mulheres casadas a tornarem-se/serem exactamente como estas(es) suas(eus) colegas solteiras(os)


Explanation:
Estou a incluir na resposta tanto o masculino como o feminino, dado que não sei se a referencia comparativa é a alguém do sexo masculino ou feminino.

Bom trabalho.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-12-31 16:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

também pode dizer "estas/estes suas/seus sósias"
Provavelmente até ficará melhor.

Leve em conta esta minha nota, por favor.

Jorge Soares
United States
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TFaulkner: Me parece que sua primeira sugestão foi a mais acertada:-)
6 mins
  -> Muito obrigado Tais! Também é assim que me parece. Mas, para ampliar o sentido e a possibilidade de tradução levando em conta um maior contexto que o tradutor possa ter decidi colocar a outra em forma de nota. Obrigado!

agree  telefpro: muito acertada
49 mins
  -> Muito obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: