toe cheese

Portuguese translation: inhaca nos dedos (do pé); furúnculo fedendo a queijo azul/parmesão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:toe cheese
Portuguese translation:inhaca nos dedos (do pé); furúnculo fedendo a queijo azul/parmesão
Entered by: Oliveira Simões

13:13 Feb 4, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase: toe cheese
This is in reference to foot fetish:

Bianca: Hard-core foot fetishists like their feet stinky. They get them nice and ripe, and you’re there to spit shine them—literally.
Ilana: That's disgusting.
Bianca: If you decide to do it, just go into it expecting to find some toe cheese.
Ilana: Now I want to hurl.

toe cheese: the debris collected in the corners of the great toe's nail. encapsulated between the nail and skin, this navy blue, pasty, and often damp bi-product smells ridiculously pungent. (Urban Dictionary)

Pensei em "inhaca". Algum outro termo mais específico?
Oliveira Simões
United States
Local time: 04:59
Furúnculo fedendo a queijo azul/parmesão
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Raquel Holzmann
Australia
Local time: 21:59
Grading comment
Obrigado, Raquel. A sua resposta ficou engraçada! rsrs Acabei optando por "inhaca" mesmo. Obrigado a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Furúnculo fedendo a queijo azul/parmesão
Raquel Holzmann
3queijo de pé
Patricia Leite
3queijo fedorento
Clauwolf


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
queijo fedorento


Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-04 17:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

tipo roquefort, por exemplo


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-04 17:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

O roquefort, por exemplo

Clauwolf
Local time: 08:59
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
queijo de pé


Explanation:
já vi essa expressão sendo usada no interior para aquela sujeira/pele grossa tirada do pé

Patricia Leite
Brazil
Local time: 08:59
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Furúnculo fedendo a queijo azul/parmesão


Explanation:
Sugestão


    https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080820070237AANKEP4
Raquel Holzmann
Australia
Local time: 21:59
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 6
Grading comment
Obrigado, Raquel. A sua resposta ficou engraçada! rsrs Acabei optando por "inhaca" mesmo. Obrigado a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search