some kind of high

Portuguese translation: uma espécie / um tipo de “barato” / euforia; uma certa “onda”

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:some kind of high
Portuguese translation:uma espécie / um tipo de “barato” / euforia; uma certa “onda”
Entered by: Oliveira Simões

19:04 Feb 4, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book
English term or phrase: some kind of high
Bianca, a veteran pole dancer at the Gentlemen's Club, warns Ilana, a newcomer, against Nick Santoro (an A-List customer):

"Just remember that men like him are alpha wolves, OK? For them, chasing women gives them some kind of high."
Oliveira Simões
United States
Local time: 18:00
Uma certa “onda” / um tipo de “barato”
Explanation:
Sugestão. Linguagem popular no Brasil.
Selected response from:

Jane Rezende
Brazil
Local time: 22:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2espécie de prazer.
Carlos Machado
5Uma certa “onda” / um tipo de “barato”
Jane Rezende
5high
Priscilla Santos
3 +1prazer
Paulo Gasques
3(é como) uma droga viciante
Teresa Borges
3euforia
Elisabete Nieto
3tezão
Danik 2014


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
euforia


Explanation:
Sug.

ou "uma certa euforia intoxicante"

Elisabete Nieto
Brazil
Local time: 22:00
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(é como) uma droga viciante


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 02:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Uma certa “onda” / um tipo de “barato”


Explanation:
Sugestão. Linguagem popular no Brasil.

Jane Rezende
Brazil
Local time: 22:00
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Jane. Gostei. Acho que vou fazer um pequeno ajuste: uma espécie de "barato".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prazer


Explanation:
Sugestao

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 18:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigado Danik
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tezão


Explanation:
Sugestão

Danik 2014
Brazil
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
espécie de prazer.


Explanation:
"High" em inglês significa algo como sentir uma sensação alucinogena. Então aqui ela sugere que "caçar mulheres para tais homens, traze a eles uma sensação de prazer anormal (assim como o resultado de uso de drogas, "being high" = estar bebâdo ou "chapado").

Vamos então a frase inteira se me permite:

"Just remember that men like him are alpha wolves, OK? For them, chasing women gives them some kind of high.\"

"Apenas lembre-se, que homens como ele são como 'Lobos-alfa', certo? Para eles, caçar/ir atrás de mulheres lhes traz um certo prazer alucinante/anormal/enlouquecedor. "

Espero que eu tenha sido de alguma ajuda, sinta-se livre para usar o último termo conforme desejado.

Carlos Machado
Brazil
Local time: 22:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sueli Astrini
6 hrs

agree  Raquel Holzmann
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
high


Explanation:
Dá "prazer" ou dá "barato". No exemplo é usada a expressão "high" que indica mais a sensação da gíria "barato" em português.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-02-05 18:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

BARATO


    Reference: http://noticias.terra.com.br/ciencia/interna/0,,OI2719920-EI...
Priscilla Santos
Brazil
Local time: 22:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search