picked the lock

Portuguese translation: abrir a fechadura com uma gazua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pick the lock
Portuguese translation:abrir a fechadura com uma gazua
Entered by: Oliver Simões

17:42 Apr 30, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: picked the lock
"I’ve spoken with both Rocco and Amira,” he said. “It’s as we expected. Your corset is missing, and fresh scratches around the keyhole of your apartment door indicate that the intruder likely picked the lock. Someone definitely broke into your apartment..."

Pelo que entendi, isso quer dizer que o intruso abriu a fechadura usando ferramentas especiais. Como dizer isso em PT-Br? Pensei em "abriu a fechadura à força", mas não tenho certeza. Obrigado!

Preparing a lock for picking: https://www.wikihow.com/Pick-a-Lock
Oliver Simões
United States
Local time: 21:56
abriu a fechadura com uma gazua
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Joao Luis Manga
Brazil
Local time: 01:56
Grading comment
Obrigado, João Luis e demais colegas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Arrombou a fechadura
Thomas Melo
4Destrancou a porta
Marina Soares
4abriram a fechadura com uma chave mixa
Matheus Chaud
3 +1estroncou a fechadura/abriu a fechadura com uma chave falsa
expressisverbis
4abriu a fechadura com uma gazua
Joao Luis Manga


Discussion entries: 10





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abriu a fechadura com uma gazua


Explanation:
sugestão

Joao Luis Manga
Brazil
Local time: 01:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35
Grading comment
Obrigado, João Luis e demais colegas.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Arrombou a fechadura


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2018-04-30 19:29:37 GMT)
--------------------------------------------------

Não sei se é algo regional, mas sempre ouvi em Pernambuco usarem o termo arromar a fechadura/cadeado para esse tipo de situação também.

Thomas Melo
Brazil
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Thomas. Entendo que "arrombar a fechadura" é "break the lock". O original diz "picked the lock".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonatas Bica: sempre foi "arrombar a fechadura"
34 mins
  -> Obrigado, Jonatas. =)

agree  expressisverbis: Também acredito que seja esse o sentido. http://www.babylon-software.com/define/116/English-to-Portug...
3 hrs
  -> Obrigado. =)

agree  Fausto Machado Tiemann: Pick. 6. To break up, separate, or detach by means of a sharp pointed instrument.
7 hrs
  -> Obrigado, Fausto. =)

disagree  Marina Soares: Arrombar implica utilização de força. E "pick the lock" não.
20 hrs

agree  Mayara Herrero: A palavra arrombar sozinha implicaria uso de força. Porém no caso a tradução de pick a lock é arrombar a fechadura mesmo. Se fosse só por meio da força seria arrombar a porta. Arrombar a fechadura é força-la a abrir, não importa como.
23 hrs
  -> Foi exatamente nisso que eu pensei, Mayara.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estroncou a fechadura/abriu a fechadura com uma chave falsa


Explanation:
Em PT-PT, diria assim, dependendo do contexto, caso realmente o "ladrão" tenha utilizado alguma chave falsa:

(roubo) to pick a lock

abrir uma fechadura com chave falsa; estroncar uma fechadura

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/picked

Sobre "estroncar" (não sei se o verbo é usado no Brasil):
https://www.priberam.pt/dlpo/estroncar

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-30 21:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

Mais uma sugestão com base o espanhol:

"Forçou a fechadura"

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pi...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-30 21:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

*no espanhol

expressisverbis
Portugal
Local time: 04:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fausto Machado Tiemann: "forçou" é uma boa opção também
4 hrs
  -> Obrigada Fausto. Também prefiro, além de estroncar que em pt-pt também tem essa conotação.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
picked the lock
abriram a fechadura com uma chave mixa


Explanation:

Caso queira uma opção menos "violenta", a ferramenta que eles usam se chama chave micha (ou chave mixa), pelo que pesquisei:

https://www.artofmanliness.com/articles/how-to-pick-a-lock-p...

https://www.google.com.br/search?q="pick""lock"&num=100&rlz=...


chave micha/mixa:
http://chaveirolinhaverde.blogspot.com.br/p/tipos-de-chaves....

https://www.google.com.br/search?q=micha chave&num=100&rlz=1...

https://www.oestemais.com.br/policia/jovens-com-chave-micha-...
...chave micha... A chave é utilizada para abrir vários tipos de fechaduras, inclusive de carros.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Destrancou a porta


Explanation:
Destrancou a porta seria uma boa tradução para o termo, já que "picked the lock" sugere a não utilização de chave e destrancar deixaria o termo mais aberto a interpretações (poderia não utilizar chave para isso).

Example sentence(s):
  • I can’t find my front door key. I don’t suppose you know how to pick a lock, do you?

    https://idioms.thefreedictionary.com/pick+a+lock
Marina Soares
Ireland
Local time: 04:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search