drove Amira and me

Portuguese translation: levou-nos, à Amira e a mim, de carro; levou-me a mim e à Amira de carro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drove Amira and me
Portuguese translation:levou-nos, à Amira e a mim, de carro; levou-me a mim e à Amira de carro
Entered by: Oliveira Simões

22:07 May 14, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: drove Amira and me
Thiis a repost of a previous question, which was cancelled due to a typo in the header. Sorry.

Por favor, leiam o comentário abaixo antes de responder.

\"The following afternoon, one of our bodyguards drove Amira and me to the Gentlemen’s Club, which was located in the Meatpacking District.\"

Minha dúvida é com relação à gramática: se devo usar \"Amira\" como objeto direto, seguido de \"a mim\" (objeto direto preposicionado), ou se uso ambos como objetos diretos preposicionados (à Amira e a mim).

No momento, me ocorreram três opções:

1) Na tarde seguinte, um dos nossos guarda-costas levou Amira e a mim de carro ao Clube dos Cavalheiros...
2) Na tarde seguinte, um dos nossos guarda-costas levou à Amira e a mim de carro ao Clube dos Cavalheiros...
3) Na tarde seguinte, um dos nossos guarda-costas levou-nos (Amira e eu) de carro ao Clube dos Cavalheiros...

Entendo que o uso de \"eu\" é gramaticalmente incorreto quando objeto da oração. Seria permitido na construção no. 3, em que aparece como uma espécie de aposto entre parênteses?

Sugestões? Comentários?
Oliveira Simões
United States
Local time: 23:04
levou-nos, à Amira e a mim, de carro até...
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 07:04
Grading comment
O uso redundante dos pronomes é por uma questão estilística, para dar maior ênfase ao texto.

Obrigado, Ana e Sandra pelas sugestões.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2levou-nos, à Amira e a mim, de carro até...
Ana Vozone
3levou-me a mim e à Amira/levou a Amira mais a mim
expressisverbis


Discussion entries: 9





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
drove amira and me
levou-nos, à Amira e a mim, de carro até...


Explanation:
Sugestão.

Ana Vozone
Local time: 07:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 188
Grading comment
O uso redundante dos pronomes é por uma questão estilística, para dar maior ênfase ao texto.

Obrigado, Ana e Sandra pelas sugestões.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
4 hrs
  -> Obrigada, Paulo!

agree  Teresa Borges
1 day 11 hrs
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drove amira and me
levou-me a mim e à Amira/levou a Amira mais a mim


Explanation:
Oliveira, a seu pedido, transcrevo o que inseri na discussão:

"Na tarde seguinte, um dos nossos guarda-costas levou-me a mim e à Amira de carro ao Clube dos Cavalheiros".

"Na tarde seguinte, um dos nossos guarda-costas levou a Amira mais a mim de carro ao Clube dos Cavalheiros".

Já sei que o Oliveira, como brasileiro, vai dizer que a minha frase é redundante por causa dos pronomes, mas veja as respostas de pfaa09 e anaczz aqui:
https://forum.wordreference.com/threads/pronome-eu-em-posiçã...

expressisverbis
Portugal
Local time: 07:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search