inciting force

Portuguese translation: força instigadora/incitadora/mobilizadora/motivadora

23:05 Nov 10, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: inciting force
"The student is able to complete 40% to 60% of certain parts of a story template. He can use it to identify characters, setting, conflict and some rising action events. He still needs to use it for identifying ***inciting force***, full details for rising action, climax and falling action. He is able to edit his work for repeated information in 4 out of 5 opportunities."


Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 03:08
Portuguese translation:força instigadora/incitadora/mobilizadora/motivadora
Explanation:
Sug
Selected response from:

Hari Cavalcante
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2força instigadora/incitadora/mobilizadora/motivadora
Hari Cavalcante
5conflito/forças conflitantes/interesses conflitantes
Gustavo Vendrame
4força motriz
Jonnathan Oliveira
3 +1Força propulsora
Claudia Marques
3Forças (de cunho) provocativas(o)/Forças de incitamento
Filipe Nascimento
3esforço ou ação encorajada (o)/motivada(o) /desafiada(o)
Geocinara Avila
3Forças catalizadoras
Augusto Rochadel


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Forças catalizadoras


Explanation:
Uma opção.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
força instigadora/incitadora/mobilizadora/motivadora


Explanation:
Sug

Hari Cavalcante
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone: Motivadora, instigadora.
8 hrs

agree  Clauwolf
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Força propulsora


Explanation:
Sugestāo

Claudia Marques
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Thanksssss!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
força motriz


Explanation:
Sugestão

Jonnathan Oliveira
Brazil
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conflito/forças conflitantes/interesses conflitantes


Explanation:
De acordo com Freytag:

"Rising action is the second phase in Freytag's five-phase structure. It starts with a conflict, for example, the death of a character. The inciting incident is the point of the plot that begins the conflict. It is the event that catalyzes the protagonist to go into motion and to take action. Rising action involves the buildup of events until the climax."

Na literatura de Teoria Literária de Língua portuguesa, dá-se o nome mais geral de "intriga" ou "conflito" ao conjunto de acontecimentos ou interesses que serve de força motriz para o enredo (sendo, por vezes, até usado de maneira sinônima a este último.

O "inciting incident" tem na nossa tradição os nomes de e, mais tradicionalmente, peripécia ou de maneira mais simplória, complicação ou quebra da situação inicial,-- sendo o evento que cria o conflito mais imediato e concreto, o embate de forças propriamente dito.

Dito isso, acredito que para adaptar a terminologia à tradução do seu texto, sugeriria algo como "conflito de interesses", "interesses conflitantes", "forças conflitantes."

Como se trata de teoria literária, gostaria de poder ter revisado um pouco, relido os autores que já estudei sobre o assunto infelizmente o tempo é pouco, por isso peço desculpas.

Contudo, tenho certeza que qualquer das alternativas que sugeri ou seguindo os conceitos teóricos que expus acima seria reconhecível para qualquer acadêmico que estude Literatura em língua portuguesa.

Espero ter ajudado!

Atenciosamente,

Gustavo Vendrame.



Example sentence(s):
  • É durante o desenvolvimento que o conflito (ou conflitos, uma vez que é possível existir mais de um conflito ou mais de um enredo em uma mesma narrativa) evolve em direção a uma resolução.
  • Os conflitos dos roteiros de cinema são utilizados para dar sentido às histórias e servem como base para a narrativa dos filmes.

    Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Plot_(narrative)
    Reference: http://https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/9582/9582_6.PDF
Gustavo Vendrame
Brazil
Local time: 03:08
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
esforço ou ação encorajada (o)/motivada(o) /desafiada(o)


Explanation:
sugestão

Geocinara Avila
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Forças (de cunho) provocativas(o)/Forças de incitamento


Explanation:
Fiquei na dúvida se usar o singular ou o plural. Optei pela segunda.

Forças provocativas
Forças de cunho provocativo
Forças de incitamento

Me ocorreu "forças inflamantes". Mas parece que é uma "invenção minha"... É que me soa bem... E não dizer "forças inflamáveis", nem arrastar e dizer "forças inflamadoras". Bff... :}


Filipe Nascimento
Brazil
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search