21:07 Jun 27, 2018
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Psychology / research
English term or phrase: cutting
Olá, estou traduzindo uma frase que diz "cutting edge ideas", que traduzi como "ideias de ponta", porque a palavra "cutting" tem um link que leva a uma página sobre Cutting (self-harm - se cortar), e coloquei o hyperlink na palavra "ponta." Alguém saberia uma tradução melhor pra esse "cutting edge" fazer sentido com a página sobre "se cortar"?

Está logo no primeiro parágrafo:
Helen Sobreira
Local time: 11:47

Discussion entries: 1


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search