I am shut up in some institution

Portuguese translation: ele está trancafiado em alguma instituição

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: I am shut up in some institution
Portuguese translation:ele está trancafiado em alguma instituição
Entered by: Gabriel Alexandre

03:09 Aug 12, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Religion / Religion/General
English term or phrase: I am shut up in some institution
Contexto:

Now, the best part of the natural man is his mind, isn’t it? Let the mind move out of this body, and I am shut up in some institution.

Obrigado,
Gabriel Alexandre
Brazil
Local time: 00:21
ele está trancafiado em alguma instituição
Explanation:
Penso que o autor está se referindo ao "homem natural" e não a si mesmo. Deve haver uma relação de causa e efeito entre o primeiro enunciado ("a melhor parte do homem natural é a sua mente"), o segundo ("deixe que a mente saia do corpo [deste homem]") e o terceiro, que seria o resultado: sem a mente, o ser humano não tem a capacidade de pensar, portanto é como se estivesse trancafiado numa cela. Não faz sentido dizer que o autor está preso numa instituição (supostamente com seu cérebro e faculdades mentais) quando o outro (o homem natural) é quem não tem a sua mente. A relação causa e efeito torna-se mais óbvia com a substituição do "eu" por "ele".

trancafiar: Ato ou efeito de prender, trancafiado o mesmo que ficar preso, em um recinto onde se encontra sem liberdade, (Dicionário Informal)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-08-12 16:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

Em caso de dúvida, é sempre bom consultar o autor/cliente para pedir esclarecimentos.
Selected response from:

Oliveira Simões
United States
Local time: 20:21
Grading comment
Faz todo sentido! Obrigado, Oliveira!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4serei internado em alguma instituição
Matheus Chaud
5e eu seria internado em uma instituição psiquiátrica.
Toni Douglas Martins
4estou enclausurado em uma instituição qualquer
Mario Freitas
4ele está trancafiado em alguma instituição
Oliveira Simões
3 +1(e logo) me desterram numa instituição qualquer
Teresa Borges
4estou encarcerado numa instituição qualquer
Nick Taylor
3estou alienado em alguma instituição
João Paulo Silveira
3e fico como/e é como se eu ficasse fechado/preso numa instituição qualquer
Ana Vozone


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
I am shut up in some institution
serei internado em alguma instituição


Explanation:

Vai depender de como você está traduzindo o primeiro trecho, mas entendo que a ideia é que aquele que "perder a mente", perder o juízo, será internado em alguma instituição (psiquiátrica, muito provavelmente).

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Matheus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucas Fernandes
15 hrs
  -> Obrigado, Lucas!

agree  Danik 2014
15 hrs
  -> Obrigado, Dani!

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
1 day 8 hrs
  -> Obrigado, Antonio!

agree  Antonio Santos
5 days
  -> Obrigado, Antonio!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i am shut up in some institution
e fico como/e é como se eu ficasse fechado/preso numa instituição qualquer


Explanation:
No sentido de que se a pessoa deixa a mente partir, deixa de pensar, se torna num escravo (das coisas) do corpo.

https://books.google.pt/books?id=ETG7e2WOEAgC&pg=PT21&lpg=PT...

Ana Vozone
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Ana!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am shut up in some institution
estou encarcerado numa instituição qualquer


Explanation:
estou encarcerado numa instituição qualquer

Nick Taylor
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Nick!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i am shut up in some institution
(e logo) me desterram numa instituição qualquer


Explanation:
Arriscaria uma construção ligeiramente diferente...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Teresa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
9 hrs
  -> Obrigada, Dani!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am shut up in some institution
estou enclausurado em uma instituição qualquer


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Mario!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am shut up in some institution
ele está trancafiado em alguma instituição


Explanation:
Penso que o autor está se referindo ao "homem natural" e não a si mesmo. Deve haver uma relação de causa e efeito entre o primeiro enunciado ("a melhor parte do homem natural é a sua mente"), o segundo ("deixe que a mente saia do corpo [deste homem]") e o terceiro, que seria o resultado: sem a mente, o ser humano não tem a capacidade de pensar, portanto é como se estivesse trancafiado numa cela. Não faz sentido dizer que o autor está preso numa instituição (supostamente com seu cérebro e faculdades mentais) quando o outro (o homem natural) é quem não tem a sua mente. A relação causa e efeito torna-se mais óbvia com a substituição do "eu" por "ele".

trancafiar: Ato ou efeito de prender, trancafiado o mesmo que ficar preso, em um recinto onde se encontra sem liberdade, (Dicionário Informal)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-08-12 16:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

Em caso de dúvida, é sempre bom consultar o autor/cliente para pedir esclarecimentos.

Example sentence(s):
  • Paulo cansou de ficar trancafiado em casa.

    https://www.dicionarioinformal.com.br/trancafiar/
Oliveira Simões
United States
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Faz todo sentido! Obrigado, Oliveira!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 5/5
i am shut up in some institution
e eu seria internado em uma instituição psiquiátrica.


Explanation:
"Now, the best part of the natural man is his mind, isn’t it? Let the mind move out of this body, and I am shut up in some institution."

" Agora, a melhor parte do homem natural é sua mente, não é mesmo? Deixe que a mente saia deste corpo, e eu seria internado em uma instituição psiquiátrica."

(Grato ao companheiro que postou a origem do livro nas respostas.)

Acho muito importante expressar que seria uma instituição psiquiátrica ou "mental", visto que para o "simples" leitor, que não tem muito conhecimento em inglês, a palavra "instituição" sozinha, acaba não carregando o peso necessário do significado.

Vale lembrar que Moody era um homem simples, com discurso simples, vivendo em um período em que o politicamente correto não era tão enfatizado, onde uma instituição como essa normalmente carregava muitos nomes que hoje seriam considerados ofensivos.




Toni Douglas Martins
Brazil
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

59 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i am shut up in some institution
estou alienado em alguma instituição


Explanation:
Dado o contexto que você apresentou, acredito "deixar a mente sair do corpo" possa evocar uma ideia de alienação, uma vez que se um corpo não pode "mover-se" sem sua mente, no momento em que "a perde", outra coisa (no caso a instituição) toma o seu lugar e então ele fica alienado. Considere essa possibilidade caso se encaixe melhor no contexto geral do texto que você traduz.


    Reference: http://https://www.todamateria.com.br/alienacao-na-sociologi...
    Reference: http://https://www.significados.com.br/alienacao/
João Paulo Silveira
Brazil
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search