Dockery money / Dockery bail

17:44 Dec 19, 2016
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Slang / Money
English term or phrase: Dockery money / Dockery bail

these expressions come up on an episode of a TV show where a guy has a type of business that seems a bit dodgy, although I'm not really sure what this business is about exactly. I don't have much context. I know that it is set in the New York City area and that they keep lots of money in a safe, and not much contact with the police.

They say the following sentences:

"As long as the Dockery money is safe, I don't give a shit."
"You worried about the Dockery bail?"
"Let's just say that Dockery money is not entirely kosher."

They do keep it with a capital letter in all instances, but it doesn't seem like someone's name to me. I was thinking something like "agiota", in Portuguese. Any ideas?

Thank you,

Ana Latrova
Local time: 19:02

Discussion entries: 3


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search