leave bumps in place

Portuguese translation: calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leave bumps in place
Portuguese translation:calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas
Entered by: Izabel Santos

20:00 Oct 10, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Slang / QUIZ
English term or phrase: leave bumps in place
Which is better for a first date?
Big Knickers (that suck in wobbly bits)
Little Knickers (that are sexy but leave bumps in place)
Mudando dramaticamente de assunto....
já procurei em 2 dicionários de gírias, comuns, internet, monolíngue e nada. "mas deixa o traseiro no lugar?" e por que o 'mas'??
Izabel Santos
Brazil
Local time: 11:39
calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas
Explanation:
neste contexto, "bumps" quer dizer barriga / bumbum flaccidoos, culottes etc ai-ai-ai!....
Selected response from:

CarolynB
Grading comment
Concordo!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas
CarolynB
4deixa calombos/marcas
Eduardo Queiroz
3deixam as "bochechas" à mostra
António Ribeiro


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deixam as "bochechas" à mostra


Explanation:
Uma sugestão.



António Ribeiro
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deixa calombos/marcas


Explanation:
Acho que o bump aqui refere-se a bater em algo que deixa calombos/marcas numa parte do corpo (ex: I got a bump on my head), e nao o "bump" no sentido de traseiro, atras, bumper sticker, car bumper ....

Eduardo Queiroz
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas


Explanation:
neste contexto, "bumps" quer dizer barriga / bumbum flaccidoos, culottes etc ai-ai-ai!....

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Concordo!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Leonor Acevedo-Miranda: Carolyn Little Knickers: Calcinha (pouco cavada). Logo se é pouco cavad não deixa nada de fora....Antes tapa tudo. Que coisa mais antiga essa calcinha, não??? E "in place"! quer dizer NO SÍTIO. Por isso não fica de fora
9 mins
  -> muito pelo contrario: "little knickers" sao calcinha bem cavada - por isso sao pequenos, com pouco tecido. Lembra do Bridget Jones no filme???

agree  MLeiria: Ou "deixa as gordurinhas à vista".
54 mins

agree  Marcos_J: A tradução está ótima- só quero avisar à Izabel para corrigir o "excitante" na tradução! : )
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search