HOT FIRE

Portuguese translation: Incêndio de alta temperatura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hot fire
Portuguese translation:Incêndio de alta temperatura

10:15 Dec 16, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: HOT FIRE
IFTE's experience and expertise in the design and construction of hot fire training simulators remains unparalleled throughout the world.
Marcia
Elevadas temperaturas
Explanation:
Hi Marcia,

Perhaps you can use ".. construção de dos Simuladores de Elevadas temperaturas.."
Celeah
Selected response from:

celeah (X)
Grading comment
Celeah e colegas do Kudoz,

Na verdade todas as sugestões foram ótimas. Realmente foi de grande ajuda. Agradeço a todos e desejo um ótimo ano.

Abraços,
Marcia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naIncêndio de grandes proporções
Gabriela Frazao
naElevadas temperaturas
celeah (X)
na... no design e construcao de simuladores de fogo e devidas temperaturas...
Translady
nahot fire= spicy,very good,very well developed
Mayura Silveira
naFOGO VIOLENTO
Telesforo Fernandez (X)
naHot fire: fogo ardente, violento, incandescente, rápido, veloz
Bergamo


  

Answers


8 hrs
Hot fire: fogo ardente, violento, incandescente, rápido, veloz


Explanation:
Márcia;
não encontrei a tradução exata, mas pelo contexto talvez voce possa usar uma das sugestões acima e espero que ajude.
Bergamo :)


    Michaelis
Bergamo
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
FOGO VIOLENTO


Explanation:
eU TRADUZIRIA COMO " FOGO VIOLENTO".
VER ESTE SITIO WEB:
www.diramb.gov.pt/data/basedoc/TXT_LN_3258_1_0001.htm


    Reference: http://www.diramb.gov.pt/data/basedoc/TXT_LN_3258_1_0001.htm
Telesforo Fernandez (X)
Local time: 16:49
PRO pts in pair: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
hot fire= spicy,very good,very well developed


Explanation:
prezada colega Márcia, a palavra em sí não encaixa não é?
Mas se pensarmos em 'American slang'...
meio no entrelinhas signica algo spicy, que é muito usado pr lá ......
espero ter ajudado
Mayura
:-)
mayds27@hotmail.com


    Mayura
Mayura Silveira
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
... no design e construcao de simuladores de fogo e devidas temperaturas...


Explanation:
The equipment in discussion seems to be a "simulador de incendio" that simulates fire as well as its respective temperatures and therefore the term "hot fire." That's my understanding of the term used. Please forgive my limited knowledge in the Tech/Engineering field.


Translady
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs
Incêndio de grandes proporções


Explanation:
Eu traduziria assim.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs
Elevadas temperaturas


Explanation:
Hi Marcia,

Perhaps you can use ".. construção de dos Simuladores de Elevadas temperaturas.."
Celeah

celeah (X)
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Celeah e colegas do Kudoz,

Na verdade todas as sugestões foram ótimas. Realmente foi de grande ajuda. Agradeço a todos e desejo um ótimo ano.

Abraços,
Marcia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search