resmelting

Portuguese translation: Refundição

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Resmelting
Portuguese translation:Refundição
Entered by: Michael Duncan

21:40 Dec 26, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: resmelting
The most commonly employed technology for resmelting steel is the electric arc furnace.
Michael Duncan
Brazil
Local time: 11:52
Refundir - fundir minério para extração de metal
Explanation:
O verbo "smelt" tem o significado de fundir minério para extrair o metal. Portanto, "resmelt" tem o significado de fundir novamente, ou refundir, com a finalidade de obtenção da melhor parte do metal. O termo é usado na reciclagem de vidro, por exemplo. Com estes conceitos, você pode adaptar a tradução que for mais adequada ao seu contexto. Talvez possa ser usado o termo proposto "refinar". Uma possível tradução seria: "A mais empregada tecnologia de refundição do aço é o forno a arco elétrico."
Selected response from:

Brasil Fernandes
Brazil
Local time: 11:52
Grading comment
Obrigado! Eu tinha chegado à mesma conclusão, mas eu estava em dúvida entre refinaria e refundição. Acho que vou ficar com refundição.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naRefundir - fundir minério para extração de metal
Brasil Fernandes
narefinamento
Wanda de Melo


  

Answers


6 hrs
refinamento


Explanation:
Refinamento do aço


    No
Wanda de Melo
United States
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Refundir - fundir minério para extração de metal


Explanation:
O verbo "smelt" tem o significado de fundir minério para extrair o metal. Portanto, "resmelt" tem o significado de fundir novamente, ou refundir, com a finalidade de obtenção da melhor parte do metal. O termo é usado na reciclagem de vidro, por exemplo. Com estes conceitos, você pode adaptar a tradução que for mais adequada ao seu contexto. Talvez possa ser usado o termo proposto "refinar". Uma possível tradução seria: "A mais empregada tecnologia de refundição do aço é o forno a arco elétrico."

Brasil Fernandes
Brazil
Local time: 11:52
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Obrigado! Eu tinha chegado à mesma conclusão, mas eu estava em dúvida entre refinaria e refundição. Acho que vou ficar com refundição.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search