BONDED SEAL

00:59 Feb 13, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: BONDED SEAL
1/8" BSP BONDED SEAL, part of a hydraulic system.
Luciano ES


Summary of answers provided
na +1Vedante
Gabriela Frazao
navedação com cola
Silvio Picinini
naRoscada, roscado, ou anilha BSP
Elisa Capelão
nafecho colado
Albert Golub


  

Answers


6 mins
fecho colado


Explanation:
eurodicautom
hope it helps

Albert Golub
Local time: 06:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Roscada, roscado, ou anilha BSP


Explanation:
seal = fecho/vedação hidráulica

mas bonded seal é traduzido como roscado ou roscada

veja alguns exemplos:
abolsamia-Prolavra
... 4". Raccords: - 2", 3" Roscada BSP - 2", 3", 4 ... 405, Comando hidráulico, 18.310$00,
53.110$00, ... Filtro de protecção 2", 2 1/2", 3", 4", 6", 8", 10", 61.260$00. ...
www.abolsamia.pt/Prolavra Net/prolavra/ProlavValvulas.html

ADT 100
Purgador Termodinâmico ADT-100N ADT-100D (Com Filtro) (Para Ar
Comprimido) Bitola 1/8". CONEXÕES: [Roscado] BSP OU NPT. ...
www.valforte.com.br/sf/adt100.htm

---
veja também o seguinte site (infelizmente apenas em Inglês,Alemão,Espanhol e Frances) no qual tem uma fotografia do artigo em questão

PAMARGAN BONDED SEALS - Home Page -
... BONDED SEALS, Français, Español, Deutsch. ... This has resulted in Pamargan being a
preferred supplier for the majority of Europe's principal users of bonded seals ...
www.pamargan.co.uk/

veja ainda alguns sites onde se usa a palavra anilha (aliás no site acima bonded seal vem traduzido para Francês como "bague" que é anilha.

http://www.google.com/search?q=anilha BSP&hl=en&lr=&safe=off

Boa sorte


    ver em cima
Elisa Capelão
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
vedação com cola


Explanation:
É o que sugiro.

Silvio Picinini
United States
Local time: 21:31
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
Vedante


Explanation:
Aqui em Portugal, existem vários nomes para "seal": vedante, empanque, junta de união, vedação.
Quanto a "bonded": creio que a ideia é de ligação/união.


    some experience
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda
1828 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search