14:51 Feb 20, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvio Picinini United States Local time: 04:19 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | empreendedor, empresário |
| ||
na | entrepreneur / empresário |
| ||
na | Gestor |
|
empreendedor, empresário Explanation: Às vezes aparece até a palavra sem traduzir, mas eu prefiro as traduções acima. Espero que ajude |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entrepreneur / empresário Explanation: Na minha opinião pode perfeitamente deixar como está no original. Claro que a minha opinião vale para Portugal. Aqui julgo poder dizer que toda a gente conhece a palavra entrepreneur que aliás nem é verdadeiramente inglesa e sim um "empréstimo" digamos que os ingleses fizeram do francês... Se quiser traduzir a melhor tradução é empresário como o colega Silvio já disse. knowledge of the language |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gestor Explanation: TAlvez possa ser "gestor de redes" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.