stoichiometric charge

Portuguese translation: carga estequiométrica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stoichiometric charge
Portuguese translation:carga estequiométrica
Entered by: José Antonio Azevedo

18:38 Dec 1, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: stoichiometric charge
Ops! Desculpe a nossa falha. Era stoichiometric charge = carga estequiométrica?

Motores:

Beyond the wide range of displacements, the V-6 VVT is designed to allow several content options without extensive re-engineering. In addition to the normally aspirated, sequential port fuel injection package represented by the High Feature 3.6L, the V-6 VVT is prepared for spark-ignition direct-injection (SIDI) – technology that promises significant fuel economy improvements – in both stratified-charge (lean-burn) and STOICHIOMETRIC CHARGE form. It also accommodates turbocharging with a wide range of horsepower and torque ratings and no degradation of durability.
Lincoln Carvalho
Brazil
Local time: 03:26
carga estequiométrica
Explanation:
É exatamente isso, Lincoln.

Fonte: Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês - Português
Eugênio Fürstenau
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 03:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5carga estequiométrica
José Antonio Azevedo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
carga estequiométrica


Explanation:
É exatamente isso, Lincoln.

Fonte: Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês - Português
Eugênio Fürstenau

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lenapires
2 mins
  -> Obrigado, Lena.

agree  Henrique Serra
8 mins
  -> Obrigado, Henrique.

agree  Clauwolf: esta é que vale, a outra é pelo Natal...
26 mins
  -> Obrigado, Cláudio. É isso aí!

agree  Claudio Mazotti
58 mins
  -> Obrigado, klausinSP.

agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigado, rhandler.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search