GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:24 Dec 4, 2003 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Pereira Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
não faz sentido Explanation: parece que "would lead to" está a mais. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 01:31:52 (GMT) -------------------------------------------------- ...that could realistically have been deployed by the installation concerned. ...que poderia realisticamente ter sido implementado (ou provocado) pela instalação relacionada/em apreço. Mas falta (ou sobra) sempre qualquer coisa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que poderia realisticamente ter sido implementado Explanation: ...que poderia realisticamente ter sido implementado (a toda a escala/a nível geral) pela instalação/área/departamento respectivo... Mas, além de faltar contexto, a frase não faz sentido em inglês: "installation concerned would lead to"? -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 14:13:04 (GMT) -------------------------------------------------- Depois de ver a frase toda (ainda assim um inglês muito mau), já faz mais algum sentido: \"...do que as tecnologias alternativas que poderiam realisticamente/objectivamente ter sido implementadas pela área respectiva conseguiriam/produziriam.\" |
| |
Grading comment
| ||