15:53 Jul 30, 2000 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvio Picinini United States Local time: 16:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Gaz Engarrafado |
| ||
na | Gaz Liquido Engarrfado |
| ||
na | CP gas is Compressed Propane gas = botijas de propano comprimido. |
| ||
na | Propano comprimido |
|
Gaz Engarrafado Explanation: CP = compressed petroleum Compressed petroleum gas is translated in Portuguese as : gaz Engarrafado Reference: http://www.portugalvirtual.pt/0/6015dat1.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gaz Liquido Engarrfado Explanation: A slight correction : It would be safer to say Gaz liquido Engarrafado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CP gas is Compressed Propane gas = botijas de propano comprimido. Explanation: Some city truck fleets run on propane gas, for example in California. This gas is inside of a high pressure cylinder which is installed on the vehicles like a gasoline tank. LPG is the one that is Liquified Petroleum Gas which I think is more of a raw product. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Propano comprimido Explanation: ... diesel, querosene, gás natural ou propano comprimido. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.