GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 May 26, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lidia Carney United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | azulejo "frost tile" deixou de ser fabricado |
| ||
4 | ladrilho |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
tecidos em "estilo mosaico" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
azulejo "frost tile" deixou de ser fabricado Explanation: eu usaria "frost tile", uma vez que se refere a um nome específico de um produto, que não sabemos se alguma vez foi traduzido para Pt. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-26 10:19:26 GMT) -------------------------------------------------- Correção: padrão têxtil "frost tile" deixou de ser fabricado |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ladrilho Explanation: http://www.builddirect.com/Porcelain-Tile/Ceramic-Tile-Artic... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: tecidos em "estilo mosaico" Reference information: É o que me ocorre Tecidos "estilo mosaico" deixaram de ser fabricados. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.