Base link

Portuguese translation: link básico; ligação de base

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:base link
Portuguese translation:link básico; ligação de base
Entered by: Matheus Chaud

10:40 Oct 14, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / E-marketing
English term or phrase: Base link
Ainda o mesmo texto da pergunta precedente. Encontrei link base, link de base e link de referência. Na opinião dos colegas, qual será a tradução correta? Peço antecipadamente desculpa caso se trate de uma pergunta mais do que básica, mas estou em terreno não explorado...

Contexto:

You can use this base link to build your own deep-link that takes to a specific property
Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:39
link básico; ligação de base
Explanation:

Gosto das traduções da Microsoft neste caso: ligação de base (em Pt-Pt) e link básico (em Pt-Br).

Pelo contexto, "base link" está sendo usado em oposição a "deep link". No deep link, o direcionamento é feito a uma página específica dentro de um site. Há mais informações no link (não apenas o site, mas também a página específica dentro do site), portanto um deep link deixa de ser "básico", a meu ver.

https://searchmicroservices.techtarget.com/definition/deep-l...
https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_linking

Espero que ajude em algo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2018-10-16 01:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Só pegando o exemplo da Wikipedia:

Um deep link seria algo como
http://example.com/path/page

Já um link básico ou ligação de base seria algo como
http://example.com
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:39
Grading comment
Obrigada, Matheus! Usei link de base
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4link básico; ligação de base
Matheus Chaud


Discussion entries: 7





  

Answers


1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
base link
link básico; ligação de base


Explanation:

Gosto das traduções da Microsoft neste caso: ligação de base (em Pt-Pt) e link básico (em Pt-Br).

Pelo contexto, "base link" está sendo usado em oposição a "deep link". No deep link, o direcionamento é feito a uma página específica dentro de um site. Há mais informações no link (não apenas o site, mas também a página específica dentro do site), portanto um deep link deixa de ser "básico", a meu ver.

https://searchmicroservices.techtarget.com/definition/deep-l...
https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_linking

Espero que ajude em algo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2018-10-16 01:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Só pegando o exemplo da Wikipedia:

Um deep link seria algo como
http://example.com/path/page

Já um link básico ou ligação de base seria algo como
http://example.com

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 212
Grading comment
Obrigada, Matheus! Usei link de base
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search