blue line angelfish

Portuguese translation: Anjo-do-mar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue line angelfish
Portuguese translation:Anjo-do-mar
Entered by: Jorge Freire

14:31 Oct 8, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Zoology / Fish terminology
English term or phrase: blue line angelfish
Alguém sabe qual o nome português (se é que existe) para este peixe? Apenas encontro o nome científico "Chaetodontoplus septentrionalis".
Obrigada!
Paula Cardoso
Portugal
Local time: 21:55
Anjo-do-mar
Explanation:
Segundo o Porto Editora



angel ['eIndZEl]


substantivo
· anjo;

·....

angel-fish, angel-shark
anjo-do-mar;

....

© Porto Editora, Lda. - 2000

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-08 15:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Blue line deve ser «de risca azul» e o outro «blackbanded» será o «de faixa preta», mas não tenho a certeza. Será o provável.
No link http://www.reefforum.net/showthread.php?t=5613, aconselha-se o uso dos nomes científicos.
Não encontrei este, mas poderá ser útil consultar este glossário com nomes de peixes: http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=298#search="nomes de ...
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 21:55
Grading comment
Acabei por optar mesmo pelas indicações que me deu. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Anjo-do-mar
Jorge Freire
3Peixe anjo/escalar
Lí­dia Kale


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Anjo-do-mar


Explanation:
Segundo o Porto Editora



angel ['eIndZEl]


substantivo
· anjo;

·....

angel-fish, angel-shark
anjo-do-mar;

....

© Porto Editora, Lda. - 2000

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-08 15:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Blue line deve ser «de risca azul» e o outro «blackbanded» será o «de faixa preta», mas não tenho a certeza. Será o provável.
No link http://www.reefforum.net/showthread.php?t=5613, aconselha-se o uso dos nomes científicos.
Não encontrei este, mas poderá ser útil consultar este glossário com nomes de peixes: http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=298#search="nomes de ...

Jorge Freire
Local time: 21:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Acabei por optar mesmo pelas indicações que me deu. Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Como existe uma grande variedade de peixes-anjo, eu precisava de saber mesmo este tipo específico (blue line). Mas obrigada pela ajuda!

Asker: Obrigada! Já consultei esses mesmos sites :)

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Peixe anjo/escalar


Explanation:
Encontrei este site com a designação de "anjo" mas para o Brasil:

Kintyakudai . KintyakudaiKintyakudai. nome científico: Chaetodontoplus septentrionalis. no Brasil: Anjo. [ Anterior ] [ Voltar ao menu ] [ Próximo ]
br.geocities.com/equipecoral/seresmarinhos/peixes/kintyakudai.htm - 4k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes


Depois encontrei este:
Escalar Mármore (Peixe Anjo)Aquariofilia em Português, mais de 200 peixes, plantas, doenças, alimentação, faq's, links, livros, biblioteca, textos, lojas, eventos, noticias, downloads, ...
joaocb.planetaclix.pt/aquariofilia/peixes/escalar.html - 6k - Em cache - Páginas semelhantes

Mas, por outro lado:

Peixes TropicaisEscalar (Pterophillum scalare). Disco (Symphysodon discus). Oscar (Astronotus ocellatus). Acará - Azul (Aequidens pulcher) ...
www.geocities.com/petsburgh/1918/peixesintro.htm - 22k - Em cache - Páginas semelhantes


Portanto, não estou certa...

Espero que lhe sirva de ajuda.

Talvez seja melhor utilizar o nome científico.


Lí­dia Kale
Türkiye
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sim, eu sugeri usar o nome científico, mas como se trata de algo informal, não acharam aconselhável. Muito obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search