GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Mar 6, 2004 |
English to Romanian translations [PRO] Science - Automation & Robotics | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Cristina Moldovan do Amaral United States Local time: 00:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 1. ofilire, vestejire |
| ||
5 | pierderea franei, ramanere fara frana( automobile) |
| ||
3 | pana de curent |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
1. ofilire, vestejire Explanation: 2. tel. fading; mixaj;suprapunere to fade: a se ofili, a se vesteji, a pali; (culori) a se sterge, a iesi; (stofe) a se decolora; (sunete, lumina) a se pierde, a se stinge, a muri Ar fi nevoie de ceva context |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|