CARE OF

Romanian translation: "pentru" sau "in atentia"

09:05 Dec 5, 2000
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: CARE OF
When writing an address on envelope.
standaz (X)
Local time: 21:08
Romanian translation:"pentru" sau "in atentia"
Explanation:
Atunci cand scrisoarea este trimisa unei firme, de exemplu, aceasta mentiune face ca mesajul respectiv sa ajunga direct la persoana care raspunde de problema in cauza.

--------------------------------------------------
Note added at 5898 zile (2017-01-28 09:06:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Explicaţiile găsite aici https://en.wiktionary.org/wiki/care_of şi aici http://www.businessdictionary.com/definition/c-o.html mă determină să-mi reconsider răspunsul. Exemplele de pe Wiktionary sunt elocvente.
Selected response from:

corina77
Romania
Local time: 22:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3la familia: / la domnul: / la doamna: / la firma:
asco
na +1In atentia
KingaLaura
na +1"la": La doamna, la domnul, la familia, la firma...
Rodica Danielsson (X)
na"pentru" sau "in atentia"
corina77
nala adresa
AngelaM
naPrin intermediul
Andrei Albu
naprin bunavointa..., la...
Dana Carciumaru


  

Answers


20 mins
prin bunavointa..., la...


Explanation:
care of Mr. Jones= prin bunavointa domnului Jones, la domnul Jones





    Dictionar englez-roman, Editura Academiei, 1974
Dana Carciumaru
Canada
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Prin intermediul


Explanation:
Cred ca este mai nimerita aceasta traducere, intrucat ea este intalnita foarte des in corespondenta comerciala/ de afaceri si nu se refera neaparat la bunavointa/amabilitate.

Andrei Albu
Romania
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +3
la familia: / la domnul: / la doamna: / la firma:


Explanation:
"care of" or shorter C/O means that a person or a company can be found at a certain postal address, which is not the main (permanent) one of that person or company. This is different from “attention of” in which case it might end-up in wrong hands!

- if the indicated address is at a family, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la familia POPESCU
(+ the Popescu family’s address)

- if the indicated address is at a man, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la domnul POPESCU Ion
(+ Mr. Popescu’s address)

- if the indicated address is at a woman, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la doamna POPESCU Maria
(+ Mrs. Popescu’s address)

- if the indicated address is at a company, please write for example:

Destinatar:
D-l. John SMITH, la firma POPESCU IMPORT EXPORT SRL.
(+ the company address)

- if instead of Mrs. John SMITH the consignee is Mrs. Mary SMITH:

Mr. John SMITH (d-l John SMITH) will be replaced by Mrs. Mary SMITH (d-na Mary SMITH), for example.

- if instead of Mr. John SMITH the consignee is a company / organisation:

Mr. John SMITH (d-l John SMITH) will be replaced by SMITH OVERSEAS Inc, for example.




    Romanian Post Office Regulations regarding ordinary / registered mail.
asco
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Daniela Bazarea

agree  corin
415 days

agree  Ştefania Iordan
5897 days

agree  corina77
5897 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
"la": La doamna, la domnul, la familia, la firma...


Explanation:
Ex.1. D-l Stan Stanly
La familia Ionescu
(the adress.....)

2. D-ra Mia Georgescu
La d-na Geta Marinescu
(the adress....)

3. D-l ing. Ion Ionescu
La firma SOLARIS
(the adress.....)

"La" is a preposition which means in
fact "to".
means "to"


    Native
Rodica Danielsson (X)
Sweden
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

agree  Ştefania Iordan
5897 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs peer agreement (net): +1
In atentia


Explanation:
Destinatar

KingaLaura
Local time: 22:08

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea

corina77

agree  Elvira Stoianov
489 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
la adresa


Explanation:
(US English) (in) care of = at the address of

AngelaM
Local time: 22:08

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
asco

Daniela Bazarea
Login to enter a peer comment (or grade)

65 days
"pentru" sau "in atentia"


Explanation:
Atunci cand scrisoarea este trimisa unei firme, de exemplu, aceasta mentiune face ca mesajul respectiv sa ajunga direct la persoana care raspunde de problema in cauza.

--------------------------------------------------
Note added at 5898 zile (2017-01-28 09:06:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Explicaţiile găsite aici https://en.wiktionary.org/wiki/care_of şi aici http://www.businessdictionary.com/definition/c-o.html mă determină să-mi reconsider răspunsul. Exemplele de pe Wiktionary sunt elocvente.

corina77
Romania
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  puiu (X)
270 days

agree  Mirona Ciocirlie
691 days

disagree  sorein: e exact pe dos!
1546 days

disagree  Ştefania Iordan: mai sus exista variantele corecte
5832 days
  -> Într-adevăr. Un exemplu întreg de la început ar fi fost util.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search