to ride a lake

Romanian translation: a face wakeboard pe lac, a se da pe lac

05:27 Apr 26, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: to ride a lake
Îmi dă de furcă acest "ride". Cum să îi spun să sune RO? Context: un nenea face wakeboard şi zice la un moment dat: "I have never ridden this lake before, although this is my training area."
Cristian Brinza
Romania
Local time: 13:08
Romanian translation:a face wakeboard pe lac, a se da pe lac
Explanation:
Se pare ca tonul textului e destul de lejer, asa ca deja s-a propus expresia cea mai naturala "nu m-am dat pe lac" (prin comparatie cu "a se da pe skateboard", suna bine-sustin ideea! Oricum, se pare ca : "wakeboard-ul" -placa pe apa).
Daca nu, fiind vorba de un sport specific, cred ca se poate spune explicit "nu am facut wakeboard pe lacul acesta" ("nu am practicat wakeboard" pare prea oficial in contextul descris de colega noastra)
Selected response from:

LucianaJ
Local time: 07:08
Grading comment
Mulţumiri.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nu am mai fost pe lacul acesta/ăsta
Maria Diaconu
3 +1a face wakeboard pe lac, a se da pe lac
LucianaJ


Discussion entries: 6





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I have never ridden this lake before
nu am mai fost pe lacul acesta/ăsta


Explanation:
Cred că este suficient.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Roberts: nu am mai incercat/testat valurile pe lacul acesta (nu am intalnit surferi romani pana acum, insa cred ca astia vorbesc despre valuri... :D )
1 hr
  -> Mulţumesc! Dar să nu ne aventurăm prea mult, pentru că nu ştim dacă este chiar un lac cu valuri :)

agree  Antonia Toth
3 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a face wakeboard pe lac, a se da pe lac


Explanation:
Se pare ca tonul textului e destul de lejer, asa ca deja s-a propus expresia cea mai naturala "nu m-am dat pe lac" (prin comparatie cu "a se da pe skateboard", suna bine-sustin ideea! Oricum, se pare ca : "wakeboard-ul" -placa pe apa).
Daca nu, fiind vorba de un sport specific, cred ca se poate spune explicit "nu am facut wakeboard pe lacul acesta" ("nu am practicat wakeboard" pare prea oficial in contextul descris de colega noastra)

Example sentence(s):
  • Prezentatoarea de la Meteo face wakeboard pe lacul Snagov

    Reference: http://www.viva.ro/index.php?c=2&a=3917
LucianaJ
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumiri.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Honciuc: Da, "nu m-am mai dat pe lacul ăsta, deşi mă antrenez în zonă". Merge o variantă mai colocvială, ca şi în engleză.
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search